词序
更多
查询
词典释义:
redémarrage
时间: 2023-09-16 11:06:07
[rədemaraʒ]

n.m. 1. 再次,新运行;新起步,再走上正轨,有起色,复兴,复苏 2. 算

词典释义
n.m.
1. 再次 新运行; 新起步,再走上正轨,有起色,复兴,复苏
le redémarrage de l'économie nationale après une crise一场危机过后国民经济开始复苏
redémarrage retardé延迟了的
2.

近义、反义、派生词
近义词:
redressement,  reprise
联想词
redémarrer 新开始; démarrage 解缆,开航; ralentissement 放慢,减慢; réinstallation 安置; démarrer 开航; reset 置; réinstaller 使再就职; relancer 再抛,再扔; arrêt 停止,中止; relance 新推进; ralenti 缓慢的;
当代法汉科技词典

redémarrage m. 再起[新]起

短语搭配

redémarrage retardé延迟了的重新启动

redémarrage à chaud软开机;软重启

le redémarrage de l'économie nationale après une crise一场危机过后国民经济开始复苏

原声例句

Redémarrage du système ! ordonna von Neumann avec assurance.

“系统重新启动!”冯·诺伊受胸有成竹地命令道。

[《三体》法语版]

On attend un redémarrage de la Chine avec la fin de la politique zéro covid, et on a également l'Inde qui pousse vers l'avant.

- 我们预计随着零 covid 政策的结束在中国重启,我们也有印度推动。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

Côté nucléaire, tous les réacteurs disponibles tournent à plein régime en attendant le redémarrage des 16 toujours en maintenance.

- 在核方面,所有可用的反应堆都在全速运行,同时等待 16 个仍在维护中的重启

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

Notre objectif est de se préparer à un redémarrage très rapide.

我们的目标是为快速重启做好准备。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

Après un redémarrage timide, la ville compte sur 2 millions de passagers cette année.

经过胆怯的重启后,这座城市预计今年将有 200 万乘客。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

On était contents d'avoir un redémarrage, on avait un signe fort de reprise sur ce mois. Et là, tout s'écroule.

我们很高兴能够重启,本月我们有一个强劲的复苏迹象。在那里,一切都分崩离析了。

[法国TV2台晚间电视新闻 2021年12月合集]

Pour les dépôts, le redémarrage serait immédiat car c'est assez simple puisqu'il suffira d'ouvrir les vannes pour les camions.

对于仓库来说,重新启动将是立即的,因为它非常简单,因为打开卡车的阀门就足够了。

[RFI简易法语听力 2022年10月合集]

Tout en souligner qu'il y avait " un long chemin" entre cette déclaration d'intention et un réel redémarrage des activités, Mme Nuland a souligné qu'il serait " extrêmement alarmant" de voir Pyongyang rouvrir son site nucléaire de Nyongbyon.

在强调这一意向声明与真正重新开始活动之间还有“很长的路要走”的同时,纽兰强调,看到平壤重新开放其宁边核设施将是“极其令人震惊的”。

[CRI法语听力 2013年4月合集]

Concernant l'industrie, cette enquête fait apparaître un rebond dans la production ainsi qu'un redémarrage des livraisons.

关于行业,这项调查显示生产反弹以及交付重启

[CRI法语听力 2013年7月合集]

Le redémarrage de l'économie est progressif et la croissance est désormais sur un rythme de l'ordre de 1 % par an.

经济的复苏是渐进的,现在的增长速度约为每年1%。

[CRI法语听力 2014年4月合集]

例句库

Si le redémarrage, je le ferai; ne peut être niée;-je encore vous le souhaitez.

如果重新开始;我会怎样做;不可以否认;我还是喜欢你。

En dépit du redémarrage de la croissance économique dans de nombreux pays en développement, le chômage et le sous-emploi restent des problèmes graves.

虽然许多发展中国家经济增长的势头被重新激活,但失业和就业不足问题仍然严重。

L'autre groupe est constitué par les villes, où se trouve l'industrie métallurgique lourde, laquelle, sans investissements énormes, ne peut redémarrer, ou dont la technologie obsolète rend le redémarrage inutile (Zenica, Tuzla, Banja Luka).

另一组是作为重工业和金属加工业基地的城市,这些工业如果没有巨额投资很难启动,或技术已经陈旧,重新启动变得毫无意义(Zenica、Tuzla、Banja Luka)。

La présente tranche ne comprend aucune réclamation pour frais de redémarrage.

本批没有恢复营业费用索赔。

Il demande à être indemnisé pour dommages causés à des biens immobiliers, pour la perte de revenus commerciaux ou industriels, de biens corporels, de marchandises en stock, de numéraire et de véhicules de l'entreprise, ainsi que pour frais de redémarrage.

索赔人要求赔偿房地产损坏、商业收入损失、一般有形财产、库存、现金、业务车辆和重新开业费用。

Il constate aussi que les pertes restantes relatives aux frais de redémarrage ne correspondent pas à des frais effectifs et ne sont donc pas indemnisables.

小组还确定损失的其余部分涉及尚未产生的恢复营业费用,因此不能予以赔偿。

En dépit du redémarrage de la croissance économique dans de nombreux pays en développement, le chômage et le sous-emploi restent des problèmes graves et la croissance de l'emploi n'a augmenté que dans quelques pays asiatiques.

虽然许多发展中国家恢复经济增长,但失业和就业不足仍是一个重大问题,而且只有少数亚洲国家的就业增长有所改善。

Malgré le redémarrage enregistré dans le secteur agricole, la contribution de celui-ci à l'économie des Philippines demeure faible.

尽管从记录的情况来看农业出现过复苏,但菲律宾脱离农业的步伐仍在继续。

Dans cette tranche, 15 requérants ont demandé à être indemnisés des frais de redémarrage pour un montant total de DK 166 440 (environ US$ 575 917).

在本批索赔中有15个索赔人要求索赔恢复营业费用,总额达166,440科威特第纳尔(约合575,917美元)。

Les recommandations du Comité relatives aux coûts de redémarrage sont récapitulées à l'annexe II.

附件二载有专员小组对恢复营业费用提出的处理建议。

Des requérants ont aussi, sous la rubrique "Autres pertes" présenté des réclamations pour des créances irrécouvrables, des frais de redémarrage, des intérêts et des frais d'établissement de dossiers.

索赔人也对无法收回的应收帐款、恢复营业费用、利息、索赔准备费用提出索赔,作为“其他损失”。

Des retards dans le redémarrage des services gouvernementaux dans la partie nord du pays ont également contribué à accroître l'écart en matière de prestation de services entre les régions touchées par la guerre et le reste du pays.

在该国北部,恢复政府服务方面的延迟也造成受战争影响地区与该国其他地区在提供服务方面的差距日益扩大。

Les tâches correspondantes consistent à élaborer et exécuter un budget qui couvre les fonctions publiques essentielles et en assure le financement; à mettre en place un système bancaire et de paiements et un cadre de réglementation approprié; à déterminer quelles monnaies seront utilisées au Kosovo et dans quelles conditions; à assurer le redémarrage des services publics et à instituer des redevances appropriées; à créer des organismes chargés de réglementer les activités dans certains secteurs, par exemple celui des télécommunications pour l'octroi de licences; et à coordonner la mobilisation de l'assistance financière et technique extérieure nécessaire pour répondre à ses besoins et à d'autres besoins urgents.

这些工作涉及设计和执行包括必要的公共职务及其经费的预算;建立银行业和支付系统及适当的管制环境;决定在科索沃使用什么货币及在什么条件下;确保公用事业重新开始及制定适当的收费办法;在电信等部门建立管制机构以颁发执照;协调调动外来的资金和技术援助,以支助这些及其他迫切的需要。

Dans son premier rapport, le Comité avait jugé qu'une réclamation au titre des "dépenses de redémarrage" engagées par un entrepreneur après le départ de l'Iraq du Koweït ne donnait pas lieu à indemnisation car le requérant n'avait pas prouvé que les dépenses en question "différaient des dépenses d'exploitation ordinaires supportées par une entreprise commerciale".

在第一次报告中,小组认为,一名承包商就在伊拉克离开科威特之后支出的“重新启动费”的索赔不应予以赔偿,因为索赔人未能表明索赔的费用“不同于作为企业经营一部分的一般性支出”。

Nous avons récemment pu observer un redémarrage des opérations de maintien de la paix des Nations Unies face à une multiplication des crises dans le monde, en particulier au Timor oriental, dans les Balkans et en Afrique.

我们最近看到,面对全球日益增多的挑战,特别是在东帝汶、巴尔干和非洲,联合国维持和平行动正在复兴。

Alors que le Gouvernement continue de s'employer à rétablir une situation normale après le conflit, la priorité est donnée au redémarrage de l'économie en vue d'améliorer les conditions de vie de la population.

政府继续努力恢复冲突后的正常状态,其工作重点是重新启动经济,改善人民的生活。

Certains requérants de la cinquième tranche ont également présenté des réclamations pour des créances irrécouvrables, des frais de redémarrage, des intérêts, des frais d'établissement de dossier et d'autres pertes.

第五批索赔人也就无法收回的应收款项、恢复营业费用、利息、索赔准备费用和其他损失提出了索赔。

Le débat a porté sur trois aspects essentiels du redémarrage de la gouvernance et de l'administration publique après un conflit : a) les problèmes que posent la reconstruction des services publics et le rôle du service public et d'une prestation efficace de services dans la reconstitution de la cohésion sociale; b) les perspectives de reconstruction de l'État après un conflit, et en particulier l'intérêt de la décentralisation pour la consolidation de la paix; et c) comment faire évoluer les mentalités des responsables, au sein de l'État et dans la société civile, dans une société divisée, afin qu'ils travaillent ensemble au développement.

讨论的重点是冲突后恢复治理和公共行政的三个关键方面:(a) 冲突后重建公共服务部门中面临的挑战以及公共服务部门在通过有效地提供服务加强社会和谐方面的作用;(b) 冲突后重建政府的前景,重点是为建设和平实行分权治理,以及(c) 在分裂的社会中如何改变政府和民间社会领导人的心态,以使他们能有效地为实现发展而共同努力。

Concernant le redémarrage du processus de paix au Moyen-Orient, qui demeure prioritaire pour la communauté internationale, je voudrais dire brièvement qu'il faut faire vite pendant que la porte est ouverte, car elle ne le restera pas longtemps.

重新启动中东和平进程仍是国际社会的优先事项。 我们必须迅速行动,因为大门目前是敞开的,但是不会敞开太久。

La FAO fournit des intrants agricoles, notamment des semences et des engrais, du matériel de pêche, des aliments pour le bétail et des médicaments, ainsi que des outils agricoles essentiels, pour aider au redémarrage de la production agricole dans les régions dévastées par une catastrophe.

粮农组织向受灾地区提供农业生产要素,如种子和化肥、捕鱼设备、动物饲料和药品以及基本农具,以便重新开始农业生产。

法法词典

redémarrage nom commun - masculin ( redémarrages )

  • 1. action de démarrer de nouveau

    le redémarrage d'un ordinateur

  • 2. fait (pour quelque chose) de repartir de manière positive Synonyme: reprise

    le redémarrage de l'économie

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头