Le maire réclame un modérateur, pour négocier avec les protestataires. Klaxons.
市长要求一名主持人与抗议者进行谈判。角。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]
La police a dispersé les protestataires à coup de grenades lacrymogènes.
警方用催泪瓦斯罐驱散了抗议者。
[RFI简易法语听力 2015年11月合集]
Exact ! Ce mouvement vous permet de provoquer tous ces vilains protestataires !
正确!这场运动可以让你挑衅所有这些丑陋的抗议者!
[Palmashow]
L'ultraconservateur Ebrahim Raïssi a demandé aux forces de l'ordre d'agir « fermement » contre les protestataires.
极端保守的易卜拉欣·赖西要求安全部队对抗议者采取“坚决”行动。
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
Le démantèlement d'un camp de protestataires sunnites anti-gouvernementaux.
拆除反政府逊尼派抗议者阵营。
[RFI简易法语听力 2014年1月合集]
Des heurts ont opposé protestataires et police dans l'ouest.
西部抗议者和警察之间爆发了冲突。
[RFI简易法语听力 2013年11月合集]
Le bâtiment a été envahi dans la journée par des protestataires.
该建筑白天被抗议者入侵。
[RFI简易法语听力 2013年3月合集]
Le retour des protestataires de la Manif pour tous en France.
马尼夫倒台抗议者在法国的回归。
[RFI简易法语听力 2014年10月合集]
Et aujourd'hui, la police a tiré des bombes lacrymogènes contre les protestataires à Istanbul, et à Ankara.
今天,警方向伊斯坦布尔和安卡拉的抗议者发射了催泪瓦斯。
[RFI简易法语听力 2013年6月合集]
Un peu partout, les protestataires ont brûlé ou piétiné des portraits du président Donald Trump.
各地的抗议者焚烧或践踏唐纳德·特朗普总统的肖像。
[RFI简易法语听力 2017年12月合集]
Alors même que le Représentant spécial faisait son annonce, 11 Serbes du Kosovo qui essayaient de rentrer chez eux à Klina ont dû rebrousser chemin devant 250 protestataires albanais du Kosovo qui leur lançaient des pierres.
在发表声明的同时,11名试图返回其在克利纳家园的一群科索沃塞族人被250名投掷石头的科索沃阿族抗议者挡回。
Il a également été confirmé que les autorités ont détenu de manière arbitraire et illicite des parents ou des amis proches de protestataires actuellement passés à la clandestinité ou encore des personnes suspectées de les soutenir.
同时,据确认,当局还任意和非法拘留那些目前藏匿起来的抗议者的家人或亲友以及被怀疑的同情者。
De son côté, l'Assemblée municipale de Malisevo a adopté une déclaration provocatrice à l'appui des auteurs de ces actes de violence, dans laquelle elle a condamné les « criminels » serbes et accusé la MINUK de tuer des protestataires.
马里瑟夫市议会通过一项煽动性公告,支持那些采取暴力行动的人,谴责塞族“罪犯”,并指控科索沃特派团打死抗议者。
De plus en plus nombreux sont les protestataires, venus de tous les points du monde et de toutes les couches sociales, qui tentent de faire entendre leur voix dans le débat sur les conséquences négatives de la mondialisation.
来自社会各阶层的活动家发起了一个日益壮大的全球性运动,在关于全球化不利后果的辩论中争取人们听取他们的呼声。
Dans le cas contraire elle ne parviendrait pas à produire les effets voulus : « Si la protestation est isolée, la présomption subsiste que le protestataire n'a pas eu la volonté réelle de s'opposer à l'état de choses prétendu illégitime. » (Suy, op. cit., p. 79).
如果不是这样做,就不会产生希望得到的效果:“如果抗议是单独一项行为,则推定抗议者没有反对所谓非法情况的真实意愿”(Suy,同前,第79页)。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及抗议,或一抗议国据以表明它不承认其所抗议之行为的合法性或者不接受这种行为造成或可能造成的状况的单方面声明。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'Etat protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及抗议,或一抗议国据以表明它不承认其所抗议之行为的合法性或者不接受这种行为造成或可能造成的状况的单方面声明。
Un incident analogue s'est produit le 13 novembre à Misitiste, près de Suva Reka (dans la région de Prizren) où sept Serbes du Kosovo déplacés qui participaient à une visite exploratoire se sont heurtés à un important groupe de protestataires albanais du Kosovo qui ont attaqué leur convoi à coup de briques et de pierres.
另外一起事件发生在11月13日,当时7名流离失所的科索沃塞族人去苏瓦雷卡附近(普里兹伦区域)的Musitiste参加“去看一看”活动,与一大群科索沃阿族抗议者遭遇,受到砖头和石块的袭击。
À l'heure actuelle, des actes de provocation, des profanations de lieux saints suivies par une campagne de terreur, le recours à la violence contre les protestataires pacifiques et l'emploi excessif de la force font partie des activités illégales et criminelles les plus communes dont se rend coupable la puissance sioniste occupante dans les territoires soumis à son occupation.
目前,挑衅行为、亵渎圣寺,进而从事恐怖行动,对和平抗议者施加暴力以及过度使用武力,是犹太复国主义占领国在其所占领的领土内采取的非法和罪恶行动中的突出事例。
La définition établie par MacGibbon est encore plus convaincante; pour lui, « la protestation constitue une objection formelle par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de sa protestation, qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer, et qu'il n'a aucune intention d'abandonner ses propres droits dans cette affaire ».
更值得重视的是Mac Gibbon提供的定义,他认为,“抗议是抗议国提出的正式反对意见,表明该国不承认抗议所针对的行为的合法性,也不默认这类行为已造成或威胁造成的情况,并且无意放弃上述各点的权利”。
Si l'on peut généralement vaincre cette résistance par le dialogue, auquel ces autorités prennent part, sans de telles initiatives, des incidents graves peuvent se produire, ainsi qu'en témoigne celui survenu le 10 décembre, à Klina (dans la région de Pec) où 11 Serbes du Kosovo, qui tentaient de retourner spontanément dans cette ville, ont été interceptés par des protestataires albanais du Kosovo et ont dû être évacués par la KFOR.
虽然这种抵制一般情况下可以通过对话包括市政当局的参与得到有效解决,但当没有采取这种步骤的时候,后果可能很严重,举例来说,12月10日,11名科索沃塞族人试图自行回到克利纳镇(佩奇区域),与科索沃阿族人抗议者遭遇,不得不在驻科部队的保护下撤离。