Quand t'es homo, tout le monde se pose la même question existentielle à ton sujet.
作为同性恋,所有人都向你提相同的你取向方面的问题。
[2018年度最热精选]
Du coup, vous commencez à vous poser des questions existentielles.
因此,你们开始问自己一些存在性的问题。
[innerFrench]
Ça, je sais que c’est une question existentielle chez les personnes qui apprennent le français
我知道学法语的人存在这个问题。
[innerFrench]
Il pensa à Ding Yi, mais il se dit que ce dernier était suffisamment déstabilisé par sa propre crise existentielle.
他想到了丁仪,可现在这人自己也陷入精神危机之中。
[《三体》法语版]
Moi, je l’ai trouvée, genre… existentielle, ta pièce, originale, provoc, et tout, j’ai adoré !
我找到了存在, 你的作品, 原创, 挑衅, 和一切, 我喜欢它!
[Lou !]
Pour avoir de l’imagination aussi, il faut sentir une menace existentielle, et personne ne la sent.
要有想象力,你必须感受到生存的威胁,而没有人感受到它。
[TV5每周精选(视频版)2018年合集]
Aujourd'hui, on va parler d'une question existentielle que vous vous posez sûrement vu que vous apprenez le français : passé composé ou imparfait ?
今天我们要来讲一个你们一定思考过的问题,因为你们在学法语:复合过去时还是未完成过去时?
[innerFrench]
Cette personne, elle a ses propres doutes, ses propres peurs, ses questions existentielles, et, elle aussi, peut-être qu'elle est un peu stressée par cette conversation.
这个人有自己的怀疑、恐惧、生存问题,这次对话或许让他也感到点压力。
[innerFrench]
Avant de répondre à cette question existentielle, il faut qu'on définisse vraiment de quoi on parle, qu'est-ce que c'est exactement qu'un produit de luxe ?
回答这个问题之前,我们需要对谈论的内容下一个定义,奢侈品到底是什么?
[innerFrench]
C’est donc une crise existentielle pour les Européens face à la pandémie ; c’en est une aussi, pour une Europe sommée de montrer sa raison d’être.
因此,面对大流行,这对欧洲人来说是一场生存危机。它也是一个被召唤来展示其存在理由的欧洲。
[Géopolitique 2020年3月合集]
Vers 1880, il pense trouver chez Schopenhauer la justification de son attitude existentielle.
到1880年,他试图在叔本华的作品里证实自己存在的理由。
Malheureusement, lorsque l'on arrive au traitement de ces questions parfois existentielles, apparaissent, hélas, certaines crispations.
令人遗憾的是,当我们要应对这些有时是切实存在的问题时,我们会产生某种不安。
Le monde reconnaît lentement la menace existentielle posée par les changements climatiques.
全世界正在慢慢地认识到气候变化对生存所构成的威胁。
Aujourd'hui, la Conférence du désarmement doit faire face à une crise existentielle et institutionnelle.
今天,裁军谈判会议在相关性和发挥职能方面遇到了危机。
La migration est une manière vitale, existentielle d'exprimer un besoin et de formuler un appel au secours.
移徙是表达需要和呼吁帮助的一种重要和存在主义办法。
Tant que les questions existentielles seront niées, je crains qu'il n'y ait jamais d'accord sur les questions territoriales.
我担心,只要拒绝接受生存问题,就永远无法就领土问题达成协议。
Au demeurant, la thématique retenue pour alimenter les débats et les réflexions des présentes assises procède de problématiques existentielles.
另外,辩论的主题和会议的思维反映出了存在主义的问题。
Non que l'Organisation des Nations Unies, qui marque cette année son soixantième anniversaire, fût en proie à une crise existentielle.
我当时的意思并不是说,今年已届六十周年的联合国面临生存危机。
Après près de 60 années d'existence, toutefois, cette Organisation, dans laquelle nous plaçons tant d'espoir, est aux prises avec une crise existentielle.
然而,在将近60年之后,我们寄予如此大希望的组织正处于生存危机之中。
Pour combattre cette incertitude existentielle et économique, le Prix Nobeld'économie James Tobin avait rêvé d'une taxe de 0,05 % sur les transactions financières.
为了对抗这一存在和经济的不确定感,诺贝尔经济奖得主詹姆斯.托宾曾梦想设立一个0.05%的贸易交流税。
Il ne s'agit pas d'en faire une question existentielle lorsque l'on sait combien les crises sont complexes et combien les éléments à régler sont nombreux.
这一问题不应引发一场生存危机,因为我们知道这些危机是非常复杂的,其中的很多不同方面都必须得到处理。
Il aura besoin de l'appui soutenu et adéquat de la communauté internationale pendant de nombreuses années. La présence et l'engagement de la communauté internationale sont une question existentielle pour l'Afghanistan.
在未来的很多年里,它将需要国际社会持久和足够的支持。 国际社会的存在和承诺是关系到阿富汗存亡的问题。
Pourtant, on considère souvent qu'il se réduit à un facteur de production et de coût, qui peut être délocalisé à tout moment, et on occulte ses aspects multiformes et sa dimension existentielle.
尽管如此,人们常常把工作仅仅视为一种生产和成本因素,像一个数字一样随意挪动,而没有考虑到工作的综合性质及其存在的意义。
Ainsi, lorsqu'une minorité est différente de la majorité, il arrive trop souvent, au nom de l'intégration, qui est devenue une raison d'être existentielle, que la majorité attende de la minorité qu'elle lui ressemble davantage et se conforme à ses normes socioculturelles.
因此,当少数人同多数人出现不同时,多数人经常以融合名义期望少数人同他们更加一致并遵守其社会文化准则,而这种融合都是作为现有存在理由而提出来的。
Par ailleurs, la longue et triste nuit néolibérale a recommandé, dans une perspective existentielle avec les conséquences découlant de l'absolutisme du marché, des programmes sociaux qui ont fini par fragmenter la société en autant de parties que de groupes sociaux existants.
另一方面,长期可悲、昏暗的新自由主义者从存在主义的角度强调市场绝对论,他们所提出的社会方案最终导致社会按群体四分五裂。
Il a également relevé qu'une action collective et concertée était nécessaire pour empêcher le terrorisme de poser une menace existentielle à l'humanité. Car, selon lui, une course de vitesse est engagée avec ce phénomène destructeur dont les acteurs sont prêts à utiliser toutes les techniques meurtrières les plus modernes pour tuer.
他还指出,必须采取集体和协调的行动,以制止恐怖主义威胁人类生存,因为他认为,现在正在开展一场消除这种毁灭性现象的竞赛,而这种现象的行为者已充分准备使用可获得的最致命手段。
De même, dans un monde dont la population est en expansion, dont les déserts s'étendent et les glaciers fondent, l'accès à l'eau - qui est souvent partagée - va probablement devenir une question existentielle pour un grand nombre de nations et de peuples, et pourrait être à l'origine de toute une série de litiges et de conflits.
同样,由于世界人口增多、沙漠扩大和冰川融化,获取水资源——常常是共有的——可能成为很多国家和人民的生存问题。 这可能成为诸多争端和冲突的起因。
Par ailleurs, il a jugé problématique la question de la dette multilatérale contractée par les pays les plus pauvres vis-à-vis des organismes financiers internationaux et a souhaité que les États membres de ces Organisations, surtout ceux qui ont plus de pouvoir décisionnel, réussissent à trouver les consensus nécessaires pour parvenir à la solution rapide d'une question dont dépend le processus de développement de nombreux pays, avec de lourdes conséquences pour la situation économique et existentielle d'innombrables personnes.
此外,他对最贫穷国家欠国际金融机构的多边债务问题感到关切,并希望这些组织的成员国,特别是具有较多决策权力的国家,能设法达成必要的共识,以迅速解决这个问题,许多国家的发展进程要依靠解决这一问题,它对许多国家人民的经济状况和生活条件产生严重后果。
Face à cette menace existentielle, les Etats fédérés de Micronésie et Maurice implorent la communauté internationale de recourir à tous les moyens disponibles pour réduire les émissions de gaz à effet de serre (« GES ») ainsi que celles d'autres agents de forçage du climat, dont le carbone, aussi rapidement que possible, tandis que dans le cadre de la CCNUCC se poursuivront les progrès en ce qui concerne la principale cause à long terme des changements climatiques, à savoir le dioxyde de carbone (« CO2 »).
面对这种生存威胁,密克罗尼西亚联邦和毛里求斯恳求国际社会利用一切可用办法,尽快减少温室气体排放和其它诸如黑碳等气候致变物质,同时《气候公约》继续取得进展,以应对造成长期气候变化的物质(主要是二氧化碳)。