Mon Dieu oui, monsieur, il me l’a dit ; il paraît que c’est d’une apoplexie foudroyante.
“哦,是的,阁下,他告诉我说像是一种暴发性中风。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
D’une congestion cérébrale, à ce qu’il paraît, ou d’une apoplexie foudroyante. N’est-ce pas la même chose ?
“据说是脑充血,也许是中风,那两种病症差不多的,是不是?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Et, bien entendu, la contagion n'est jamais absolue, sans quoi on obtiendrait une croissante mathématique infinie et un dépeuplement foudroyant.
" 当然,传染并不是绝对的,否则死亡数字就会无限增长,人口减少的速度就会快得惊人。
[鼠疫 La Peste]
Son hélice embrayée sur un signal du capitaine, ses plans dressés verticalement, le Nautilus, emporté comme un ballon dans les airs, s’enlevait avec une rapidité foudroyante.
船上的推进器,由于船长发的信号,跟发动机连结起来,它的纵斜机板垂直地竖立起来,诺第留斯号就像气球飞在空中一样,闪电般的迅速上升。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Jondrette dirigea vers sa fille un regard foudroyant accompagné d’un haussement d’épaules formidable.
容德雷特对他女儿狠巴巴地瞪了一眼,同时怪怕人地耸了一下肩头。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
En se substituant aux poupons asexués en celluloïd, la poupée au corps de femme connaît un succès commercial foudroyant.
它取代了无性的赛璐珞娃娃,女性形象的娃娃在商业上获得了成功。
[历史人文]
Une arme foudroyante dont nous n’avons pas le secret !
“一种有着闪电效果的武器,不过我们不知道它的秘密!”史密斯回答说。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Des rêves fous le grisaient alors : Montsou à ses pieds, Paris là-bas, député peut-être, foudroyant les bourgeois d’un discours, le premier discours prononcé par un ouvrier à la tribune d’un parlement.
当时,他陶醉在狂妄的幻想当中:蒙苏在他脚下,巴黎在望,或许当上议员,在议会的讲坛上以第一篇工人演说把资产阶级骂得体无完肤。
[萌芽 Germinal]
Fais attention avec tes révélations foudroyantes ! Qu’est-ce que tu veux me dire ?
“这种突如其来的坦白真让人惊恐。你要跟我说什么?”
[你在哪里?]
Ce fut aussi l’avis d’Ayrton, qui avouait ne rien comprendre à ces morts foudroyantes. On se remit en marche. Le chariot servait de véhicule aux piétons qui s’y délassaient tour à tour.
虽然,大家被这种怪现象弄得莫名其妙,但又开始前进了。没马的人走累了就轮流地坐会牛车。这天行动缓慢,共走了16公里路。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Après l'installation du nouveau Parlement, plusieurs sénateurs de la Fanmi Lavalas ont lancé une campagne de critiques quasi quotidiennes de la police, l'accusant de faire preuve d'incompétence et de passivité face à la montée foudroyante de la criminalité et de compter dans ses rangs des éléments corrompus.
在设立新议会后,范米拉瓦拉斯派的若干参议员开展了一系列活动,他们几乎每天都抨击警方,指责警方对不断上升的犯罪率表现无能为力,无动于衷,且警察队伍中有已受腐蚀分子。
Sans avoir un caractère foudroyant, l'épidémie a tendance à s'intensifier.
这种流行病不具有爆炸性,但将继续存在,而且程度略有加剧。
C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères.
农村地区就是这种情况,那里霍乱病发是爆炸性的,但却是短暂的。
L'époque actuelle présente encore un autre trait nouveau - le développement foudroyant des technologies de l'information et de la communication.
信息和通讯技术的迅猛发展是当代的另一个新特点。
Nos soldats sont morts en Afrique et ailleurs de maladies - plus récemment en Sierra Leone d'une forme particulièrement foudroyante de paludisme cérébral - mais aucun n'est mort du sida.
我们的士兵在非洲或其他地方死于疾病,最近在塞拉利昂有士兵死于一种大脑疟疾病毒,但没有人死于艾滋病。