Les hubs y sont encore modestes et excentrés.
枢纽仍然不起眼,不在路上。
[Le Dessous des Cartes]
C'est un parking excentré que les autorités ukrainiennes n'ont pas particulièrement envie de montrer aux journalistes étrangers.
- 这是乌克兰当局特别不想向外国记者展示的边远停车场。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Les tribus berbères de cette zone aride et excentrée ont été autorisées à cultiver le cannabis au fil des siècles.
几个世纪以来,这个干旱和外来地区的柏柏尔部落被允许种植大麻。
[Le Dessous des Cartes]
Ce matin-là, les vrais dégâts ont eu lieu près d'une ferme excentrée.
- 那天早上,真正的破坏发生在一个偏远的农场附近。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Comme les chambres sont excentrées du poêle à bois, on met des petits radiateurs soufflants dans la salle de bains ou la chambre des petits, pour qu'ils aient une source de chaleur et éviter qu'il fasse trop froid.
- 由于房间远离柴火炉,我们在浴室或儿童房内放置了小型电暖器,这样他们就有了热源,也不会太冷。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
Rotuma est une île excentrée qui se trouve approximativement à 500 km au nord de Viti Levu et de Suva.
罗图马是位于维提岛以北约500公里的僻远岛屿。
Dans certaines zones excentrées, les habitants disposent d'électricité jusqu'à six heures par jour, durant lesquelles il leur faut toutefois subir des coupures de courant intermittentes.
在一些边远地区,居民得到每日至多6小时的供应,或是不时断电。
L'attentat contre l'autobus public No 19 s'Est produit à l'intersection des rues Gazza et Arlozorov, à proximité de la résidence officielle du Premier Ministre Ariel Sharon, dans le quartier excentré de Rehavia.
这次对19路公共汽车的袭击发生在Gaza和Arlozorov两条街的交口处,靠近阿里埃勒·沙龙总理在郊区的Rehavia居民区的官邸。
Il a été fait observer que, le secteur privé tendant à investir dans les zones urbaines qui sont plus rentables, il est particulièrement important de fournir des financements publics aux zones excentrées et rurales.
有人提到,私营部门往往倾向于在利润更高的城市地区进行投资,因此,向边远地区和农村地区提供公共资金尤为重要。
Cela semble avoir contraint les insurgés à privilégier des cibles jugées plus « faciles » au sein des forces de sécurité nationales afghanes et de la Force internationale dans les quartiers excentrés de Kaboul, où les contrôles sont moins efficaces.
在反叛行动的打击下,叛乱分子似乎被迫把活动重点转移至安援部队和阿政府无法进行有效控制的喀布尔外围地区的“易取”目标。
L'attrait du complexe de Nairobi est limité, car sa collection d'objets d'art et d'artisanat est modeste et le nombre des visites spontanées serait limité pour des raisons de sécurité et du fait que l'Office est relativement excentré.
内罗毕办事处大院收藏的艺术品不多限制了它的景观吸引力,而它较远的位置和目前的安全状况又妨碍人们随意参观。
L'appui de l'UNICEF à la formation avant l'emploi se limitera à la formation des agents sanitaires travaillant dans les zones excentrées ou auprès des communautés, par le biais de dispositifs communs de programmation mis en place avec les autres donateurs et organismes de coopération.
儿童基金会对任职前训练的支助将限于:通过与其他捐助机构和合作机构的联合方案拟订安排,训练外围和社区保健员。
Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.
关键的公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地区遍布没有标明的雷区,边远地区的其余后勤路线随时遭到攻击。
En tirant profit de l'énergie créatrice et des ressources collectives de ces groupes, les centres d'information peuvent organiser des manifestations spéciales, publier des documents dans la langue locale et toucher de nouveaux publics, souvent dans des régions éloignées et excentrées. En témoignent notamment les exemples suivants
联合国新闻中心利用这些团体组织具有创造性的活力和集体的资源,举办特别的活动,出版地方文字的材料,与新的受众联系,这些受众往往住在边远和周围的地区。
Nous nous félicitons en particulier de l'annonce du déploiement de nouvelles Équipes de reconstruction de province, car celles-ci joueront un rôle fondamental dans l'amélioration des conditions de sécurité et la reconstruction de l'infrastructure dans les régions les plus excentrées du pays, ainsi que dans le déroulement en toute sécurité du processus électoral.
我们尤其欢迎有关方面宣布部署更多的省重建小组,它们将在改善该国最偏远地区的安全和重建当地基础设施以及确保选举的安全举行方面,发挥关键作用。
Axé sur l'intégration des femmes et l'industrialisation rurale, il doit favoriser la mise en place de certains mécanismes comme un projet d'industrialisation des villages, la formation et le perfectionnement des femmes dans le domaine technique et l'entreprenariat, les programmes de microcrédit en faveur des femmes chefs d'entreprise dans les régions excentrées et les services de création d'entreprises industrielles visant à renforcer le secteur privé.
这一部分强调妇女和农村工业化相结合,采用了一些机制,例如村庄工业化方案、发展和提升妇女的技术和企业能力、为边远地区妇女企业家提供微型信贷的计划以及工业企业发展服务以加强私营部门的结构。
Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.
肯尼亚在教育制度方面所面临的一些挑战包括:小学过分拥挤;基础设施(课室、厕所等)严重不足,特别是在实施免费基础教育以后;尽管实施了强制性的免费基础教育,被边缘化地区和贫民窟的儿童还是感到上学难;办学经费不足造成师生比例过低;以及在废除体罚以后学校纪律松驰。