Le rythme machinal et lent du geste, le petit sillon éphémère creusé en surface entraînaient ses pensées.
节奏缓慢而机械的动作在咖啡表面划起一道道转瞬即逝的纹理,她的思虑随之飘向远方。
[法语有声小说]
Je fis le geste d’un homme résigné à tout.
我作手势表示完全服从。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Donc on veut dire, on fait ce geste.
如果我们想表达这种意思,就做这个动作。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
L'eau était froide et j'étais content de nager. Avec Marie, nous nous sommes éloignés et nous nous sentions d'accord dans nos gestes et dans notre contentement.
水是凉的,我游得很高兴。我和玛丽游远了,我们觉得,我们在动作上和愉快心情上都是协调一致的。
[局外人 L'Étranger]
Haydée était là debout, pâle et glacée, regardant le comte avec un geste de mortelle stupeur.
海黛脸色苍白而冷峻不动地站在那儿,带着一种惊讶奇怪的表情望着伯爵。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Certains gestes saccadés qui lui échappèrent apparurent aux plus avisés comme un effet de stylisation qui ajoutait encore à l'interprétation du chanteur.
对他的某些不由自主的急剧而不连贯的动作,连最警觉的行家竟也认为那是独具一格,使演员的表演大放异彩。
[鼠疫 La Peste]
C’était si peu un rêve, que j’ai étendu la main vers la sonnette, et qu’à ce geste l’ombre a disparu. La femme de chambre est entrée alors avec une lumière.
“那不是做梦,因为我还伸手出去拉铃呢,但当我要拉铃的时候,那个影子不见了。接着我的婢女就拿着一盏灯进来。”“她没有看到什么吗?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Déposer dans le bac de tri des emballages et rien que des emballages, adopter les bons gestes facilite le process en centre de tri.
将包装放进分类箱,采取正确的措施会简化分类中心的流程。
[Conso Mag]
Une ruche ! répliquai-je, en faisant un geste de parfaite incrédulité.
" 一个蜂巢!" 我回答,做个完全不相信的手势。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Et de toutes ses forces réunies en un geste soudain elle fit virevolter la crêpe en l’air.
突然,丽莎用了自己的全部力气,把那个蛋饼抛向了空中。
[你在哪里?]
C'est un geste qui lui fera plaisir.
这样做会让他高兴的。
Les policiers observent les faits et gestes des suspects.
警察监视着疑犯们的一举一动。
Il ne perdait pas un regard au plafond.Il ne se permettait aucun geste superflu.On ne l'avait jamais vu ému ni troublé.
他决不无故地朝天花板看一眼,也不无故地做一个手势,他从来没有激动过,也从来没有苦恼过。
Papa, quel est le monsieur qui fait peur à la dame en faisant de grands gestes ?
爸爸,为什么那位先生要用那么大幅度的动作来吓那位女士?
La mort est bien à nos côtés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.
死神其实一直都在我们身旁,每分每秒。她窥伺着我们的想法、和最细微的举动。
Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.
妮可呆住了,一动也不能动,眼看着刀越来越近,却没法救自己。
Le tout en un seul geste, pour dégrossir le chantier, le ciseau froid a frôle la peau du cou.C’est tombé par terre.
一个动作就完成了全部过程,冰凉的剪刀擦过我脖颈上的皮肤,头发落在地上。
(Elle lui fait encore des gestes). Ecoute, cherche dans son bureau, tu sais dans le deuxième tiroir ?
听好,在你的办公室里找找,在第二个抽屉?
J’ai besoin de liberté de gestes afin de pouvoir dessiner.
我需要自由的行动去画画。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态的优雅邀请我们跟随她。”
Le geste auguste du semeur.
那播种者庄严的姿势。
Hier les enquêteurs tentaient encore de comprendre son geste.
昨天调查者仍在试图了解事情原委。
Saviez-vous que 93 % de l’opinion se faisait par les gestes ?
您知道93%的想法都会通过仪态传达出来吗?
Optez pour des gestes d’argumentation et d’ouverture.
选择谈论式和开放式的姿势。
Mais, cependant, touché par vos problèmes, je vais faire un geste pour vous.
不过我完全理解你们的难处,我将为你们做点事。
Il y a à son geste quelque raison obscure.
他的举动有着某种说不清道不明的理由。
Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.
这一举动似乎只是纯粹的象征性的,如树木之于我们的环境。
En conférence de presse, Domenech a même refusé d'expliquer son geste aux journalistes.
在赛后的记者招待会上,老多还是拒绝向记者解释。
L'état de l'économie réclame des gestes audacieux et rapides.
经济状况要求大胆和快速的行动。
En France, il se serait sans doute trouvé quelqu'un pour accomplir un geste que Jaurès n'aurait pas approuvé, mais que beaucoup considéraient comme la réparation d'un scandale judiciaire.
尽管若雷斯英魂不会同意,但许多人会赞同惩治他,因为此举可洗去司法当局判决不公留下的耻辱。