Dans tous ces mots, c'est la lettre J qui a été dérobée.
所有这些词里的字母J都被掠走了。
[基础法语小知识]
De retour à l'hôtel, Julia traversa le hall à la hâte et emprunta la porte dérobée qui donnait sur le couloir de la buanderie.
回到酒店后,朱莉亚急急忙忙地穿过大厅,打开通往洗衣间走廊的暗门。
[那些我们没谈过的事]
Sortez par cette porte, dit-elle en poussant une petit porte dérobée, et revenez à onze heures ; nous achèverons cet entretien : Ketty vous introduira chez moi.
“请走这扇门,”米拉迪一边推开一扇暗门一边说,“十一点钟您再来,我们把要说的话全谈完;凯蒂会领您到我房间的。”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
En se promenant à côté d’elle, il regardait à la dérobée ses mains, ses bras, son port de reine.
他在她身边走着,偷偷地望着她的手,她的胳膊,她那女王般的仪态。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
On y montait par un escalier, échelle plutôt qu’escalier, n’ayant pour entrée qu’une porte dérobée dans la grande salle du premier.
二楼的大厅里有一扇暗门,通过楼梯——与其说是楼梯,不如说是梯子——上去。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
La masse totale dérobée au grand Univers serait sûrement de plusieurs centaines de millions de tonnes, ou bien peut-être cent millions de milliards de milliards de tonnes.
所以,大宇宙最终被夺走的质量至少有几亿吨,甚至可能是几亿亿亿吨。
[《三体3:死神永生》法语版]
La plupart des élèves, fascinés, observaient à la dérobée le professeur Trelawney qui s'était redressée de toute sa taille, ses colliers et ses bracelets de perles s'entrechoquant bruyamment.
教室里大多数同学都呆呆地望着特里劳妮教授,只见她把身体挺得笔直,那些珠子和手镯丁丁当当响个不停。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
La somme moyenne dérobée aux entreprises est de 13 500 euros, affirme l'assureur.
保险公司表示,从公司被盗的平均金额为 13,500 欧元。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Les Eagles of Death Metal arrivent discrets par une porte dérobée.
死亡金属之鹰从后门悄悄来到。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Dans ce bar branché, les clients sirotent leur verre sans se douter que d'autres dînent à quelques mètres de là, au bout d'un couloir, derrière une porte dérobée.
在这家时尚的酒吧里,顾客啜饮他们的饮料,而不会怀疑其他人在几米外就餐,在走廊尽头,在后门后面。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Et c’est bien la mission la plus extrême de sa carrière qui vient de lui être confiée :une arme de destruction massive a été dérobée par le plus puissant gang de la banlieue.
这一次,政府交给了他一个在他职业生涯中最棘手的任务,一个具有大规模杀伤性威力的武器被十三区最凶猛的黑帮偷走了。
Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。
Qingcheng, un site sacré du taoïsme, la route de montagne parsemée de maisons effondrées sur 25 km aboutit à un cul-de-sac, là où la chaussée s’est dérobée.
在青城,一个旅游胜地,穿过房屋的山路有25公里坍塌,导致道路变成死胡同,那里道路无法使用。
Michael Schumacher, accompagné de Jean Todt, a quitté l'hôpital par une sortie dérobée, sans faire de déclarations.
舒马赫则在让托德的陪同下,从一个隐秘出口离开了,他没有发表任何声明。
À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.
在古巴,国家财富是不会遭到腐败领导人和跨国公司窃取的。
Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.
第二,使否决权通过后门进入大会,因为安理会任何常任理事国都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。
Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.
在阿富汗恢复和平与安宁完全符合我国政府的利益,我国政府对这一事态发展感到非常高兴和欣喜,我们希望这种新的环境将导致彻底停止生产和贩运毒品、终止在阿富汗领土上庇护恐怖分子和极端主义分子、以及解决难民问题,从而有助于在阿富汗和这个区域实现长久以来未能实现的稳定。
Mais pour la grande majorité des personnes déplacées, la solution s'est encore dérobée.
然而,对绝大多数流离失所者而言,解决办法仍遥遥无期。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。
Dixièmement, rendre les avoirs cubains gelés dans les banques nord-américaines, dont une partie a été arbitrairement dérobée.
美国必须归还在美国银行中被冻结的古巴资产,其中一部分已经被任意偷走。