C'est pourquoi des questions ou des commentaires trop sarcastiques de ce type peuvent leur donner l'impression que quelque chose ne va pas chez eux.
这就是为什么像这样过度讽刺的问题或评论会让他们觉得自己出了问题。
[心理健康知识科普]
Les Français adorent ce genre d’humour qui n’est pas politiquement correct, cet humour sarcastique et grinçant.
法国人喜欢此类幽默,嘲讽、挖苦,从政策上看是不正确的。
[innerFrench]
C’est sur un ton sarcastique qu’il m’avait demandé de l’appeler « cher maître » et qu’il m’appelait lui-même ainsi.
他起初用调侃的语气要我称他为大师,后来他也同样称我为大师。
[追忆似水年华第一卷]
C'est dans cet endroit magnifique que ce seraient déroulés les plus beaux moments de ta vie de jeune fille ? demanda Anthony d'un ton sarcastique. Je reconnais que ça a du charme.
“你最美好的少女时光就是在这么漂亮的地方度过的?”安东尼问朱莉亚,语气中略带讽刺,“我现在承认这个地方很有魅力。”
[那些我们没谈过的事]
Parfait, tu as bien fait d'appeler au milieu de la nuit, voilà qui va faire grandement progresser mon enquête ! répliqua Pilguez, sarcastique, avant de raccrocher.
“很好,你半夜三更打电话来是对的,这对我的调查工作大有帮助!”比盖茨语气嘲讽地回答,然后挂掉电话。
[那些我们没谈过的事]
Bah parce que si t'es sarcastique, on s'engueule.
呸,因为如果你讽刺,我们就会打架。
[法国百吉饼 Studio Bagel]
Elle est abandonnée ? répliqua-t-elle d’un ton sarcastique.
“她是被抛弃的吗?”玛丽不无讽刺地问道。
[你在哪里?]
Pas toi! répondit-elle, sarcastique. Comment vas-tu ?
“可是我一点也不想你!”苏珊回答道,脸上满是狡黠的神情。“你还好吗?”
[你在哪里?]
– Mais si, tout va très bien, Ron, dit la voix de Fred d'un ton sarcastique, on n'aurait pas pu rêver mieux.
“噢,没有,罗恩,”弗雷德的声音传了出来,一副讽刺的腔调,“没出事儿,这正是我们要来的地方。”
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Oh, rien... heu... professeur, répondit-il d'un ton légèrement sarcastique.
“哦,没有——哦——教授。”
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Elle ajoute que le fonctionnaire chargé d'examiner le dossier de son mari s'est montré sarcastique et arrogant vis-à-vis de la famille et a refusé de se dessaisir de l'affaire.
她还称,审查其丈夫事项的案件官员对其家庭表示嘲讽和傲慢,拒绝从其案件中撤出。