词序
更多
查询
词典释义:
impondérable
时间: 2023-09-26 15:15:54
[ɛ̃pɔ̃derabl]

a. 1[]可称量的2[转]作用难以估量的; 难以估计的:n. 可称量之n. m. pl[转]作用难以估量的因素; 无法估计的因素

词典释义
a.
1[]可称量的
2[转]作用难以估量的; 难以估计的:

facteurs ~s 无法估计的因素


n.
可称量之

n. m. pl
[转]作用难以估量的因素; 无法估计的因素
近义、反义、派生词
近义词:
hasard,  imprévisible,  léger,  subtil,  imprévu,  incertitude,  risque,  aléa
反义词:
pondérable,  lourd,  pesant
联想词
imprévu 未预料到的,出乎意料的,意外的; imprévisible 无法预见的, 无法预料的; inéluctable 可避免的,可阻止的,可抗拒的; hypothétique 假定的,假设的,推测的; improbable 大可能的; inévitable 能避开的,可避免的,必然的; insaisissable 能扣押的, 免除扣押的; tangible 可触知的,可触摸的,摸得到的; inconcevable 可思议的,难以理解的,难以想像的; infime 最下等的,低微的; éventualité 可能发生的情况,可能发生的事,测事件;
当代法汉科技词典
adj. 【理学】可称量的

impondérable adj. 可称量的; 可加权的; 失重的; 无重量的

短语搭配

un grain de poussière impondérable不可称量的一粒粉尘

facteurs impondérables无法估计的因素

Nous ne pouvons tenir compte de tous les facteurs impondérables.我们难以考虑到所有无法估计的因素。

Ce sont parfois des éléments impondérables qui décident du sort des événements.有时,事件的结局是由一些难以估量的因素决定的。

Nulle part, l'impondérable n'est si puissant que dans nos élections (Valéry).在我们的选举中,无法估计的因素比在别的任何地方都更有影响。(瓦勒里)

Les miettes impondérables dont il devinait la chute dans sa paume par un léger, presque imperceptible chatouillis (Simon).他猜想那些无法称量的碎片掉在手心里所产生的轻微的几乎觉察不到的痒感。(西蒙)

Il y a trop d'impondérables dans cette affaire pour qu'on puisse formuler un pronostic sur son issue.在这桩案件中,难以估量的因素太多,人们无法预测其结果。

原声例句

Ils nourrissaient alors leur mal de signes impondérables et de messages déconcertants comme un vol d'hirondelles, une rosée de couchant, ou ces rayons bizarres que le soleil abandonne parfois dans les rues désertes.

一些别人难以捉摸的迹象和令人困惑的信息,诸如燕群的飞翔、黄昏的露珠、抑或太阳偶尔遗留在冷清街道上的几抹怪异的阳光都会加重他们的思乡病。

[鼠疫 La Peste]

À quoi il fallait ajouter quelques bureaucrates de second rang dont le tampon serait nécessaire, mettons vingt mille francs de plus, les impondérables, dix mille francs… Serais-je mort moi aussi ?

[火光之色]

例句库

Un certain nombre de facteurs peuvent entraîner des augmentations de coûts excédant les devis et doivent être déterminés et évalués correctement (par exemple les impondérables habituels, les modifications des prescriptions de sûreté, les données d'expérience, les dernières avancées techniques, les événements imprévus, etc.).

若干因素能够导致成本增加超过估计值,因此,必须对这些因素进行适当的确认和评价(例如常见紧急情况、不断变化的安全要求、实际经验、先进的工艺水平和意料之外的事件等)。

Plusieurs facteurs (par exemple impondérables habituels, changement des prescriptions de sûreté, expériences effectives, avancées technologiques, événements imprévisibles, etc.) peuvent entraîner des augmentations de coûts et doivent être correctement déterminés et évalués.

若干因素可能导致成本增加,因此,必须充分地确定和评价这些因素,即常见紧急情况;不断变化的安全要求;实际经验;先进的最新技术;难以预料的事件等。

Les stratégies et plans élaborés au Siège sans tenir compte ou presque des programmes en cours dans le pays ou des impondérables sur le terrain risquent de devenir obsolètes, c'est une évidence.

不言而喻,总部一级制定的战略和计划,如不怎么考虑、甚至不考虑现有的国家方案和当地的紧急情况,就可能丧失效用。

Aussi sera-t-il peut-être impossible de respecter les échéances prévues compte tenu d'impondérables pouvant entraîner l'interruption des procès, tels les problèmes de santé de certains accusés, la nomination d'un nouveau conseil au cours de la procédure et le nombre croissant d'affaires d'outrage jugées par le Tribunal.

例如,一些无法预见的问题可能造成审判中断,影响预计完成战略的日期,例如一些被告健康情况不良,诉讼过程改换律师,以及藐视法庭案件数量不断增加。

En raison de ces impondérables, il reste extrêmement difficile de prévoir avec certitude la date d'achèvement des travaux du Tribunal en première instance.

考虑到上述不确定变数,目前提出法庭工作结束的估计时间仍然是猜测。

Si nous tenons compte des observations et des remarques, qui ont été faites par les différents présidents, notamment par le Président Pocar, nous pensons qu'il y a suffisamment d'impondérables, de facteurs qui échappent à leur contrôle qui risquent de faire durer les procès.

如果我们考虑到几位庭长和检察官,特别是波卡尔庭长的评论和发言,我们就会感觉到,有法庭无法控制的足够多的难以估量的因素可能会拖延审理。

Chaque fois que j'ai pris la parole devant le Conseil, j'ai parlé des impondérables qui auront nécessairement un impact sur la durée de nos travaux.

我每一次来到安理会这里都谈到了无法预测而且必然会对我们工作的持续时间产生影响的各种因素。

Il continuera à faire ce qu'il peut, mais il faudra aussi redoubler d'efforts pour faire face à ces impondérables; en tant que principal organe de l'Assemblée générale chargé de formuler les mandats relatifs à la gestion des conférences, la Cinquième Commission a un rôle important à jouer dans ce domaine.

大会部将继续尽力而为,但那些外部因素须予大力地加以解决;第五委员会是负责制订会议管理任务的大会主要委员会,它在这方面可起重要的作用。

À propos des prévisions actuelles, il convient de garder à l'esprit que toute prévision ne peut, par nature, être qu'hypothétique, car elle fait intervenir des impondérables.

关于目前的估计,我应该先提醒一句:任何估计都必然是暂时性的,因为它们只能以取决于不可预测的因素的假设为依据。

Cette estimation est toutefois à la merci d'un certain nombre d'impondérables, tels que les problèmes de santé d'un accusé ou d'un conseil, ou l'absence de témoins, qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

但这一估计要取决于对从速结束审判和上诉有影响的一些因素,如被告或律师生病、证人没有到场以及其他意外情况。

Un représentant du secteur privé a fait valoir qu'il était nécessaire d'obtenir une information sur divers impondérables, néanmoins essentiels pour les investisseurs, afin de savoir, entre autres, qui était habilité à signer des contrats dans un pays donné, et dans quel domaine.

特别是,有一位商界代表指出,需要获得关于各种无形因素的信息,这些因素可能对投资者极其重要,例如在某一国家谁有权力和在哪一个领域签署合同。

Il apparaît cependant que ce retard par rapport aux dates initialement prévues est dû à des circonstances échappant entièrement au contrôle du Tribunal ou à d'autres éléments impondérables.

但是看来,与原先规定的日期相比,延迟是因为法庭完全无法控制的情况和其他无法预见的问题所造成的。

En effet, beaucoup d'impondérables dont la crise financière, énergétique et alimentaire mondiale, ont remis en cause toutes nos prévisions financières initiales.

许多无法估量的事,包括世界金融、能源和粮食危机,对我们最初的所有金融预测提出了质疑。

Comme le Représentant du Chili l'a déjà souligné, il convient de renforcer le mécanisme de contrôle afin de nous protéger des impondérables liés au trafic maritime.

正如智利代表已经指出的那样,我们必须加强管制机制,使我们免受意外运输事故的影响。

Vu le nombre d'impondérables, l'Union européenne continue d'avoir une position assez ouverte en ce qui concerne l'esquisse budgétaire.

鉴于无法估计的因素很多,欧洲联盟对概要仍然保持愿意接受任何意见的态度。

La consolidation de la paix exige une stratégie intégrée incorporant un ensemble d'actions sur plusieurs fronts : politique, militaire, diplomatique, économique, social, institutionnel et autres impondérables qui forment un cadre social cohérent à même de permettre le règlement des conflits par des moyens pacifiques.

建设和平需要有一项综合的战略,其中包括在政治、军事、外交、经济、社会、机制等方面的整套行动,以形成一个能够以和平手段解决冲突的完整的社会框架。

Cette estimation est toutefois sujette à un certain nombre d'impondérables (accusé ou conseil malade, témoins défaillants, etc.) qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

但这一估计要取决于对从速结束审判和上诉有影响的一些因素,如被告或律师生病、证人没有到庭以及其他意外情况。

Le septième et le huitième procès se sont ouverts à la faveur des créneaux apparus dans le calendrier des audiences par suite d'un certain nombre d'impondérables qui ont entraîné des retards imprévus dans les procès.

第七和第八起审判则利用了其他6起案件不可避免地在排期上出现的空档,出现空挡是包括上文所述原因在内造成审判意外延迟的一些因素引起的。

法法词典

impondérable adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel impondérables )

  • 1. impossible à déterminer ou à prévoir Synonyme: imprévisible

    être à la merci d'un événement impondérable

  • 2. qui ne peut pas être évalué en termes de quantité

    des ressources impondérables par nature

impondérable nom commun - masculin ( impondérables )

  • 1. circonstance impossible à déterminer ou à prévoir Synonyme: imprévu

    le planning a été bouleversé par un impondérable

  • 2. élément impossible à évaluer en termes de quantité

    les impondérables d'un recensement

相关推荐