Les directives révisées sur la structure hiérarchique et la responsabilité dans les bureaux hors Siège et les commissions régionales élaborées par le Département de la sûreté et de la sécurité sont en cours de parachèvement et portent sur la question de la répartition des responsabilités.
安全和安保部拟定的订正的《总部以外各办事处和区域委员会报告结构和问责制指导方针》即将定稿,此项指导方针将为确定问责制的问题提供指导。
Mais les divergences de vues concernant un très petit nombre de questions clefs ont empêché le parachèvement du document.
由于各成员之间在少数几个重要问题上存在分歧,因而该文件无法最后定稿。
Malgré toutes les difficultés évoquées par l'Ulu-o-Tokélaou dans son intervention, la communauté internationale est prête à continuer à apporter une aide aux habitants des Tokélaou et à soutenir les efforts du Gouvernement néo-zélandais en faveur du parachèvement du processus d'autodétermination de ce territoire.
尽管存在托克劳乌卢发言中所提到的种种障碍,国际社会一如既往地准备向托克劳人提供援助,并支持新西兰政府为托克劳自治进程的顺利实现所做的努力。
Ma deuxième tâche a consisté à demander le parachèvement des nominations des membres de la nouvelle Commission chargée d'assister le Conseil constitutionnel.
我的第二项任务是要求完成任命新委员会成员的工作,以协助宪法理事会开展工作。
Premièrement, pour ce qui est de la mise au point et de l'état de préparation du régime de vérification, le parachèvement de ce dernier constitue, à notre avis, une condition préalable à son entrée en vigueur, comme le prévoit le premier paragraphe de l'article IV du Traité.
我们认为,建成核查制度,是《条约》第4条第一款要求的条约生效的先决条件。
En ce qui concerne l'Union des Comores, je suis heureux d'annoncer du haut de cette tribune le parachèvement de la mise en place des nouvelles institutions, qui sont aujourd'hui effectives.
关于科摩罗联盟,我高兴地在这个讲台上宣布,我们已经完成建立我们的新机构,这些机构现已在运作。
Nous nous félicitons également de l'appel lancé en vue du parachèvement rapide de la convention générale sur le terrorisme international et de l'entrée en vigueur prochaine de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire.
我们还欢迎吁请早日缔结一项全面的恐怖主义公约以及让《制止核恐怖主义行为国际公约》早日生效。
L'Alliance félicite le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique des efforts qu'il a déployés pour concevoir un programme de travail sur la diversité biologique insulaire et attend avec intérêt le parachèvement de ses travaux sur les conditions spécifiques qui sont celles des petits États insulaires en développement.
本联盟赞扬《生物多样性公约》秘书处为制定岛屿生物多样性工作方案所做的工作,并且期待根据小岛屿发展中国家的特殊条件完成其工作。
Nous attendons avec intérêt le parachèvement d'une convention générale sur le terrorisme international cette année.
我们期待着今年缔结一项关于国际恐怖主义的全面公约。
Néanmoins, le Comité note que plusieurs réformes importantes restent à faire, notamment le parachèvement pour le Bureau d'une stratégie de viabilité financière.
然而,管理协委会指出,仍然需要执行一些重要的改革倡议,尤其是完成实现财务活力的共同战略。
Avec l'aide de l'Organisation de l'aviation civile internationale, un Bureau de réglementation de l'aviation civile a été créé et un cadre juridique global est en voie de parachèvement pour assurer la conformité avec les normes et pratiques de l'aviation civile internationale.
在国际民航组织的协助下,已经成立的一个民航管理处,并且正在最后制定一套全面的立法架构,以确保遵守国际民航标准与习惯。
Autant dire que nous devons, dès à présent, redoubler d'efforts dans les négociations multilatérales, pour anéantir les obstacles qui se dressent sur notre chemin vers le parachèvement de notre objectif ultime, celui d'éviter à l'humanité un cataclysme généralisé, que constitue la course effrénée aux armements, en particulier l'armement nucléaire.
但是,这意味着我们必须从现在起在我们开展多边谈判时加强努力,以消除阻止我们实现我们的最终目标——确保我们人类避免无节制的军备竞赛,尤其是核军备竞赛造成的巨大灾难——的障碍。
Le Royaume du Maroc voudrait rappeler tout d'abord que le Sahara est une partie intégrante de son territoire récupérée dans le cadre du parachèvement de son intégrité territoriale conformément à la légalité internationale.
摩洛哥王国首先要指出,根据国际法,撒哈拉是摩洛哥领土的一个组成部分,为了充分实现撒哈拉的领土完整而将其收回。
La question du Sahara est une question de parachèvement de notre intégrité territoriale et non pas une question de décolonisation.
撒哈拉问题是一个领土完整问题,而不是一个殖民问题。
Le rapport mentionne des réformes importantes, telles que la création d'un Haut Conseil de la magistrature, la création d'une Agence d'information et de protection de l'État et d'une Section spéciale chargée du crime organisé, du crime économique et de la corruption, d'un nouveau Code de procédure pénale, la restructuration en cours des institutions de police en Bosnie-Herzégovine, et le parachèvement des réformes profondes concernant les services de police et l'État de droit.
报告谈到重要改革,如建立高级司法和检察委员会和有组织犯罪、经济犯罪和腐败问题特别部;新的《刑事诉讼法》;目前正在进行的波斯尼亚和黑塞哥维那警察机构改组工作;以及完成有关执法与法治的深远改革。
Le Conseil de paix et de sécurité a lancé un appel pressant à la communauté internationale, y compris les États membres de l'Union africaine, pour qu'elle apporte d'urgence un appui logistique et financier à la Commission et aux États membres de l'Union africaine qui ont annoncé des contributions en troupes, afin de faciliter le parachèvement du déploiement de l'AMISOM et d'assurer son maintien.
和平与安全理事会呼吁包括非盟成员国在内的整个国际社会,为委员会以及那些承诺为非索特派团派遣部队的非盟成员国紧急提供财政和后勤支助,以促进非索特派团的全员部署,并确保特派团的给养。
Après des discussions franches, il y a été pris des décisions sur le commerce et le transit, le parachèvement d'accords d'achat d'énergie commercialement viables, la facilitation des mouvements transfrontières de main-d'œuvre et des rapatriements volontaires, et la réintégration des réfugiés avec l'appui du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés.
经过坦诚的讨论之后,会议就下列问题作出了决定:贸易和过境、商业上可行的电力购买协定的最后文本、便利跨境劳动力迁移、以及在联合国难民事务高级专员的协助下便利阿富汗难民的自愿遣返和重新融入社会等等。
Nous continuons d'exhorter tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier le Traité et à œuvrer au parachèvement de son réseau de vérification - le Système de surveillance international - qui, à de nombreuses reprises, a prouvé sa capacité à détecter des explosions suspectes survenues lors d'essais nucléaires menés partout dans le monde.
我们继续敦促那些尚未批准该条约的所有国家批准该条约,并努力完成其核查网络——国际监测系统,该系统已多次证明它能够侦测到在世界任何地方进行的可疑核试验爆炸。
Une étape importante de l'intensification de la coopération régionale a été le parachèvement d'un projet de gazoduc transafghan, entre le Turkménistan, l'Afghanistan et le Pakistan.
加强区域合作的一个重要阶段就是为横跨阿富汗——或是土库曼斯坦-阿富汗-巴基斯坦——石油管道项目作准备。
Pour terminer, ma délégation estime que la présence de l'ONU jusqu'au parachèvement du processus de paix est très utile.
最后,我国代表团认为,在和平进程完成之前,联合国的存在始终是非常必要的。