Je crois, Dieu me pardonne ! que vous vous servez de termes de blason, monsieur Bertuccio ! Où diable avez-vous fait vos études héraldiques ?
“天哪,伯都西粤先生,你竟用起家谱学的术语来了!你是在哪儿研究家谱学的?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Il ressemble à un homme du Moyen Âge : cotte de mailles, heaume, épée et bouclier orné du blason
它看起来像一个中世纪的人: 链甲,头盔,剑和盾牌上有杜埃的纹章。
[德法文化大不同]
Elles sont pour vous comme un véritable blason.
这对你们就像一个徽章。
[MBTI解析法语版]
Une palme est d'ailleurs dessinée sur son blason et il y a de nombreux palmiers sur la Croisette, la plus célèbre avenue de la ville.
它的徽章上就刻了一片棕榈叶,克鲁瓦塞特大道旁有许多棕榈树,它是戛纳最着名的一条大道。
[un jour une question 每日一问]
Numéro 4: Les vitraux de la basilique Sainte-Marie-de-la-Mer comportent un blason de l'équipe de football.
四.圣玛丽圣母大教堂的彩色玻璃窗上装饰着足球队的队徽。
[Vraiment Top]
Eh non! Ce n'est pas une blague. Il y a bien, à gauche de l'autel dans la basilique, un blason du FC Barcelone.
哦,不!这不是开玩笑。在大教堂祭坛的左边,有一个巴塞罗那足球俱乐部的盾形纹章。
[Vraiment Top]
Et de plus, connaisseur en blason ?
“您懂得家谱学?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Eh bien ! regardez la couleur du mien ; elle est plus solide que celle du blason de Morcerf.
“噢,瞧瞧我的纹章,它比马尔塞夫更有价值。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Monte-Cristo s’arrêta devant ce blason, qu’il examina avec attention.
基督山停下来全神贯注地看着。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
On peut d'ailleurs faire le parallèle entre le choix de ces symboles et ce qui deviendra durant le Moyen ge l'héraldique, la science des blasons, dont l'objectif reste d'identifier les personnes tout en portant une symbolique précise.
实际上,可以将这些象征与中世纪的纹章学进行类比,纹章学的目的是在识别人物的同时传达精确的象征意义。
[硬核历史冷知识]
Pour qui sait le déchiffrer, le blason est une algèbre, le blason est une langue.
对于那些懂得纹章的人,纹章是一种代数学,是一种语言。
Il faudra vraisemblablement du temps avant que le Ministère ne redore son blason, et l'on devra de toute façon attendre que les élections se soient déroulées en octobre.
修补该部声誉所受的损害可能需要一些时间,而在今年10月举行选举前不会发生。
Il appartient aux dirigeants du monde de redorer le blason de l'ONU et de lui donner les moyens de relever les défis auxquels nous sommes confrontés, dans un esprit d'équité, de justice et d'interdépendance, et avec pour objectif commun le bien de l'humanité.
世界领导人有责任改善联合国的形象,让它获得以公平、正义和相互依赖的精神并为了人类良知的共同目标,应付我们面临的种种挑战的手段。
Quatrièmement, si l'un des objectifs de la réforme est de redorer le blason de l'Organisation, il importe de trouver un meilleur moyen de contrer les mauvaises nouvelles.
第四,如果改革目的之一是重塑本组织形象的话,那么就必须找到办法,更好地处理产生坏消息的根源。
Toute incapacité du Conseil à faire face aux problèmes mondiaux pourrait par conséquent ternir le blason de l'ONU dans l'opinion publique mondiale, pour laquelle l'ONU se réduit au seul Conseil de sécurité.
因此,世界上如有问题安理会不能处理,就会损害联合国在世界舆论中的形象,在世界舆论看来,本组织就是安全理事会。
Ceux-ci en tireraient profit et les entreprises ayant enfreint le droit de la concurrence auraient ainsi la possibilité de redorer leur blason.
以这种方式有可能改善公司的形象,这对竞争的违反者会有吸引力,并且对发展中国家有利。
Il vous incombe donc de donner l'exemple, d'aider à redorer le blason des forces armées et à restaurer leur crédibilité.
因此,你们有义务为后来者定下标准,协助恢复武装部队的形象和公信力。
La réalisation conjointe, par la MINUT et le Gouvernement timorais, du plan stratégique global pour le redressement du secteur judiciaire, tel que prévu, devrait permettre à ce secteur de redorer son blason, en montrant sa volonté de lutter contre l'impunité et de lire le droit dans le souci constant d'une justice pour tous.
联东综合团和东帝汶政府按照设想联合实施恢复司法部门的全面战略计划,应该使该部门能够通过显示,它愿意打击有罪不罚现象和怀着为所有人伸张正义的始终不渝的关切解释法律,来恢复其声誉。
Le Triglav est aussi le symbole national, qui figure sur le blason et le drapeau du pays.
特里格拉夫山也是一个国家的标志,在国徽和国旗上都有它的形象。
Le pays a son blason, son drapeau et son hymne national.
波斯尼亚和黑塞哥维那有自己的盾形徽号、国旗和国歌。