Ensuite, il est possible que vous tombiez sur des thèmes un peu bizarres.
其次,你可能会遇到有点奇怪的题材。
[innerFrench]
Ils regardent la nuit tomber sur le jardin.
他们看着夜幕降落在花园里。
[Dans la maison bleue]
La vitesse à laquelle tombent les fleurs de cerisier. Il paraît que c'est 5 centimètres par seconde.
樱花飘落的速度呀,一秒钟五厘米。
[新海诚动画法语版]
Hmm, non, la nuit va bientôt tomber.
不行,已经快到晚上了。
[Caillou]
Ça l'a tellement surpris, Alceste, qu'il a laissé tomber la tartine sur sa chemise.
亚斯特吓了一大跳,手一松就把面包片掉在了衬衫上。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Il tomba doucement comme tombe un arbre.
他轻轻地像一棵树一样倒在地上。
[小王子 Le petit prince]
Donc, les ESFP, ne tombez pas dans ces pièges.
因此,ESFP,不要掉到这些陷阱里。
[MBTI解析法语版]
Le soleil se couchait déjà quand ma voiture tomba en panne près d'un village isolé et pauvre.
当我的汽车在一个偏僻有贫困的山村旁出出故障时,太阳已经落山了。
[循序渐进法语听写提高级]
On fait confiance au texte pour ne pas tomber dans des compromissions mercantiles.
我们相信文本,不会陷入对商业的妥协。
[精彩视频短片合集]
Où il y a un très beau jardin, et elle se souvient de ce moment où elle va tomber de son landau dans un plan de bégonias, de ce rose fuchsia.
那里有一个非常美丽的花园,她记得这一瞬间,她即将从婴儿车跌落到秋海棠花丛中,这种紫红色玫瑰中。
[精彩视频短片合集]
Il a fait tomber son portefeuille, et un enfant l'a ramassé.
他弄丢了钱包,然后一个孩子捡到了。
Les murs menacent de tomber.
墙快塌了。
Ils tombent dans les bras l'un de l'autre.
他们相互拥抱。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被世人遗忘。
Vous tombez mal, il vient de partir.
您来得真不凑巧, 他刚走。
Les feuilles tombent en automne.
叶子在秋天凋落。
Personne n'a sans doute oublié le terrible coup de vent de nord-est qui se déchaîna au milieu de l'équinoxe de cette année, et pendant lequel le baromètre tomba à sept cent dix millimètres.
那年春分前后,那场从东北方吹来的骇人暴风是令人难忘的。
Je suis tellement vous aime, mais vous avez, vous aussi, vous me laissez pas tomber! Je vous hais!
我那么喜欢你,你却那样,你太让我失望了!我恨你!
Résistons à la tentation de tomber dans la même partialité, petitesse et immaturité qui a empoisonné notre politique pendant si longtemps.
让我们一起抵制两党分立所带来的那些长久以来腐蚀我们的政治的幼稚、繁琐、无谓的争端。
En octobre, les feuilles commencent à tomber.
十月,树叶开始凋落。
Un danseur de corde qui ne balance pas bien son corps est en danger de tomber.
走钢丝的演员若不能很好地保持身体平衡,就面临着坠落的危险。
Après sa mort, son fils cadet Ying Huhai lui succèda.Il prit le titre de Ershi Huangdi, mais tomba rapidement sous l’influence d’un eunuque du palais.
秦始皇死后,他的儿子嬴胡亥即位,人称“二世皇帝”,但很快国家大权就被太监掌握。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想歇斯底里大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭斯底里的大喊真的是一种良好的趣味。
Simple et sereine dans son top blanc, Delphine donne les directives à Olga. Comment marcher, où se placer. La créatrice est enthousiaste le modèle est beau et les robes « tombent » parfaitement.
礼服白色上装简洁清爽,德尔菲恩指导奥嘉如何走台,如何摆设。创作者满怀热情,模特美丽无比使礼服的美展现得无懈可击。
Une heure après le départ du train, la neige tomba --, neige fine, qui ne pouvait, fort heureusement, retarder la marche du convoi.
火车出站之后一小时,天上就飘起雪花来了。幸运的是这样的小雪并不会阻碍火车前进。
Si j'etais President de la Republique, je dirais aux gens travailer de 11h a 19h. Alors, nous ne devrions pas tomber du lit.
如果我是国家总统,我就会让大家的工作时间为11点到19点。这样,我们就不用很早起床啦。
Il faut toujours laisser entendre que vous êtes prêt en permanence à améliorer vos connaissances… sans pour autant tomber dans l’accumulation de diplômes !
你应该表现出愿意不断改善自己知识的意愿,不仅是文凭的提高。
Apres ce diner, ou, pour la premiere fois, il fut question du mariage d'Eugenie, Nanon alla chercher une bouteille de cassis dans la chambre de monsieur Grandet, et manqua de tomber en descendant.
那天晚饭桌上,第一次提到了欧叶妮的婚事。晚饭过后,娜农到格朗台先生的房里去拿一瓶果子酒,下楼时几乎摔一跤。
Il sait être drôle, positif, il sait aimer ces fameux "jeunes défavorisés", sans jamais tomber dans la condescendance facile.Le film aime les gens sans mièvrerie, avec justice et équité.
他知道如何让影片有趣,积极,他知道怎样避免用同情或高高在上的姿态公正得处理"问题地区"的种种冲突。
La tempête a fait tomber beaucoup d’arbres.
风暴刮倒了好多树。