Mal peignée, avec les jupes de travers et les mains rouges, elle parlait haut, lavait à grande eau les planchers.
乱挽着头发,歪歪地系着裙子,露着一双发红的手,高声说话,大盆水洗地板。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Petit, desséché, avec sa barbe de bouc et ses yeux de loup, luisant sous sa tignasse mal peignée, il se cassait à chaque volée du marteau, sautait du sol comme emporté par son élan.
他身材矮小干瘪,留着山羊胡子,眼睛露着豺狼般的凶光,头发梳得极不得体。他每打一下便粗粗地吐出一口气,脚都像是离开了地面,那是用力过大造成的。
[小酒店 L'Assommoir]
Virginie était au comptoir, en train de faire la dame, bien peignée, avec un petit col et des manches de dentelle.
维尔吉妮摆出贵夫人的作派,坐在柜台前面,头发梳得十分整齐,身穿矮领袖口带花边的别致衬衫。
[小酒店 L'Assommoir]
Alors, on se trépignait dans la chambre vide, des peignées à se faire passer le goût du pain.
于是,他们常在空空如也的房子里打架,打得兴致浓了,连面包都不想吃了。
[小酒店 L'Assommoir]
Dans Sud-Ouest et dans le Progrès, ce jour de lutte contre le cancer, je fonds pour deux guerriers de 4 et 7 ans, Noah et Kylian, qui mettent des peignées au crabe.
在《Sud-Ouest》和《进行中》中,在这个与癌症作斗争的日子里,我融化了两个4年和7年的战士,诺亚和基利安,他们把梳子放在螃蟹上。
[La revue de presse 2022年2月合集]
Ils virent le sommet d'une tignasse rousse mal peignée et un tas de chaudrons à l'équilibre précaire.
他们看见是一个乱蓬蓬的姜黄色头顶,还有一大抓东倒西歪、眼看就要倒下来的坩埚。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Mal peignée, avec les jupes de travers et les mains rouges, elle parlait haut, lavait à grande eau les planchers.
乱挽着头发,歪歪地系着裙子,露着一双发红的手,高声说话,大盆水洗地板。
Mal peignée, avec les jupes de travers et les mai rouges, elle parlait haut, lavait à grand eau les planchers.
她头发蓬乱,歪歪地系着裙子,两手通红,高声说着话,用水冲洗地板。