En quelques instants la nouvelle de la magnanime résolution de Grandet se répandit dans trois maisons à la fois, et il ne fut plus question dans toute la ville que de ce dévouement fraternel.
不多一会,葛朗台慷慨的决心同时在三份人家传布开去,城里的人只谈着这桩手足情深的义举。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Elle se trouvait plus magnanime que son amant.
她比他的情人要来得大度。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Quoi ! le défaut de la cuirasse de la société pouvait être trouvé par un misérable magnanime !
怎么?这个社会的弱点可以被一个宽宏大量的坏人找到!
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Il peut être magnanime, tolérant, juste.
他可以坦荡、宽容、公正。
[Les mots de l'actualité]
Il souhaite également exprimer sa gratitude à son collègue et ami M. Yumkella pour l'hommage magnanime qu'il lui a rendu au moment où l'Organisation tourne son regard vers l'avenir.
他还想对他的同事兼朋友尤姆凯拉先生表示衷心的感谢,感谢尤姆凯拉先生在本组织的目光转向未来之际给予他的慷慨赞扬。
Cette décision magnanime non seulement renforcera collectivement la position morale et politique des cinq membres permanents, mais aussi aidera ensuite à justifier le refus du droit de veto aux nouveaux membres permanents, si nous décidons d'en avoir.
这种宽宏大量的决定不仅会集体地提高5个现任常任理事国的道义和政治地位,而且为我们同意接受新的常任理事国后、不赋予这些新常任理事国否决权打下基础。
Ces paroles de contrition et magnanimes prononcées par deux grands dirigeants de ce monde nous renforcent dans la conviction que le mal triomphe lorsque ceux et celles qui défendent le bien ont peur de parler ou refusent de parler.
这两位伟大世界领导人所说的忏悔和宽宏大量的话加强了这样一个公认真理:当善良男女不敢或不愿讲话时,邪恶就会占上风。
Il a toutefois préféré se montrer magnanime et il lui accorde une protection dans son propre intérêt.
然而,它更愿采取宽宏大量的态度,出于她自身的利益向她提供保护。