词序
更多
查询
词典释义:
défaire
时间: 2023-07-25 15:13:37
TEF/TCF专八
[defεr]

v. t. 拆除, 拆开, 松开, 解开:

词典释义

v. t.
1. 拆除, 拆开, 松开, 解开:
défaire sa cravate 解开领带
défaire un mur 拆墙
défaire un paquet 打开一个包
défaire un contrat [转]取消一个合


2. 打乱(某物)原来的次序:
défaire son lit 把铺好的床弄乱
défaire la table 收拾餐桌


3. défaire qn de … [书]使某人摆脱… :
défaire qn d'une mauvaise habitude 使某人改掉坏习惯

4. [书]打败, 打垮:
défaire l'ennemi 打败敌人
défaire qn dans une discussion 在辩论中驳倒某人


5. [转]使衰弱; 使精神不振:
La maladie l'a défait. 这场病把他的身体搞垮了。


se défaire v. pr.
1. 松开, 解开, 散开:
Ce nœud s'est défait. 这个结松开了。
La couture s'est défaite. 针脚脱线了。


2. 摆脱:
se défaire d'un défaut 改掉缺点

3. 卖掉, 脱手:
Il ne veut pas s'en défaire. 他不愿把这些东西脱手。

常见用法
défaire ses bagages打开自己的行李
je me suis défait de mes vieux vêtements我处理掉了我的旧衣服
se défaire d'une mauvaise habitude改掉一个坏习惯

近义、反义、派生词
助记:
dé除去+faire制造

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

派生:
  • défaite   n.f. 败北,战败;失败

battre,  corriger,  desserrer,  débarrasser,  décomposer,  débâtir,  découdre,  démolir,  démonter,  dénouer,  déplisser,  détortiller,  déranger,  déballer,  dégrafer,  enlever,  ôter,  délivrer,  libérer,  déficeler

se défaire de: enlever,  se dessaisir,  se déprendre,  jeter,  dessaisir,  délivrer,  dépouiller,  départir,  liquider,  flanquer,  affranchir,  renoncer,  démordre,  déprendre,  quitter,  débarrasser,  abandonner,  débarquer,  

se défaire: jeter,  s'enlever,  se décomposer,  chasser,  éconduire,  renvoyer,  se séparer de,  se corriger de,  se débarrasser de,  se délivrer,  se dégager,  se déshabiller,  se détacher,  dénouer,  séparer,  dévêtir,  corriger,  déshabiller,  décomposer,  

apprêter,  attacher,  boucler,  composer,  constituer,  assembler,  faire,  arranger,  ordonner,  agrafer,  mettre,  envelopper,  fermer,  lier,  nouer,  ajuster,  ajusté,  apprêté,  arrangé,  attaché

se défaire de: conserver,  contracter,  

se défaire: garder,  occuper,  accueillir,  engager,  inviter,  recevoir,  acquérir,  se procurer,  conserver,  gardé,  prendre,  pris,  prise,  

音、近音词
défère ),  défèrent ),  défères ),  déferre ),  déferrent ),  déferres
联想词
détacher 解开,拆开; débarrasser 清除,使摆脱,使解除; plier 折叠; enlever 举起,提起; arracher 拔; resserrer 使更紧,再收紧; briser 打碎; ôter 拿走,拿掉; détruire 破坏,毁坏; casser 打碎,弄断; libérer 解放;
当代法汉科技词典

défaire un contrat 合解除

短语搭配

ordre de se défaire d'une filiale分拆令;剥离令

défaire la table收拾餐桌;撤掉餐具

défaire l'ennemi打败敌人

défaire son lit把铺好的床弄乱

défaire un mur拆一堵墙

défaire sa cravate解开领带

défaire un contrat〈转义〉取消一个合同;合同解除

défaire un paquet打开一个包

défaire six rangs把织物拆掉六行

défaire ses bagages打开自己的行李

原声例句

Après, j'ai eu une scolarité chaotique parce que j'étais trop sentimental je m'attachais trop à chaque classe, je n'arrivais pas à me défaire...

之后,我的学生生涯也挺混乱,但这不是我的错,仅仅是因为我太敏感,效率太低,我太专心于每节课,然后就难以再挣脱出来。

[法语脱口秀]

Faire, défaire, refaire jusqu'à obtenir la silhouette exacte.

拼接、拆开,再拼接,只求获得准确的廓形。

[Inside CHANEL]

Ici, elle faisait et défaisait ses modèles à même les mannequins.

香奈儿女士孜孜不休地直接在模特身上设计裁剪新装。

[Inside CHANEL]

Quand l’eau bout, je défais une boule de nouilles qui représente une portion pour une personne.

当水沸腾的时候,我扯下一团面条,这是一个人的份量。

[Cooking With Morgane(中国菜)]

Henri et Florence avaient monté jour après jour ce piège dont ils ne savaient plus se défaire.

安瑞和弗洛安斯日复一日的陷入这个他们不知道如何摆脱的陷阱。

[法语有声小说]

Mais sa tâche est peut-être plus grande. Elle consiste à empêcher que le monde se défasse.

但我们的使命也许更伟大,那就是要防止这个世界分崩离析

[经典演讲精选]

Ensuite il défit l’infortuné Charles avec l’aide de Guillaume le Conquérant (le curé prononçait Guilôme), ce qui fait que beaucoup d’Anglais viennent pour visiter.

后来希尔贝借助征服者威廉(神甫念成纪洛姆)的兵力,击败了倒霉的查理,所以有不少英国人来这儿参观。

[追忆似水年华第一卷]

Une fois dans ma chambre, il fallut boucher toutes les issues, fermer les volets, creuser mon propre tombeau, en défaisant mes couvertures, revêtir le suaire de ma chemise de nuit.

我一进卧室,就得把一切出入口全部堵死,把百叶窗合上,抖开被窝,为我自己挖好墓坑,然后像裹尸一样换上睡衣。

[追忆似水年华第一卷]

Façon de faire qui sont gravées et qui s'en défaire, qui datent de la Renaissance.

浇铸以及脱模的方法,可追溯到文艺复兴时期。

[Food Story]

Roi et Reine, votre fille n'en mourra pas; il est vrai que je n'ai pas assez de puissance pour défaire entièrement ce que mon ancienne a fait.

国王和王后,你们的女儿绝不会因此死去;诚然,我没有足够的能力把前一位说的话全部推翻

[夏尔·佩罗童话集]

例句库

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开这个结?

Un chien cherchait à s’en défaire.

这只狗了。

Il ne veut pas s'en défaire.

他不愿把这些东西脱手

65.Le monde a vous appartient pas, vous n'avez donc pas besoin de se défaire, nous devons abandonner toutes les dévouement.

65.世界原本就不是属于你,因此你用不着抛弃,要抛弃的是一切的执著。

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开的。

Qu'est-ce qui « dérègle » un homme, quel événement peut soudainement le faire basculer dans un autre monde, un monde peuplé de fantômes, de souvenirs prégnants dont il ne parvient plus à se défaire ?

是什么原因让他精神失常,是什么变故让他在另一个世界,一个充满了鬼魅、一个充斥着无法摆脱恶梦的世界中惶惶不安?

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

" Soulignant "le succès jamais démenti" de son journal, il ajoute : "Ce lien que nous avons tissé ensemble, il est unique, nul ne peut le défaire.

他夸大了他的节目得到了"不行否认的乐成"。"这条联络你我的纽带是唯一无二的,不行更换的。"

Comme on s'en doute bien, les quatre personnages allégoriques étaient un peu fatigués d'avoir parcouru les trois parties du monde sans trouver à se défaire convenablement de leur dauphin d'or.

正如人们所预料的那般,那四个寓意人物跑遍了世界的三大部分,有点疲乏不堪,却没能给金贵的嗣子找到般配的佳偶。

Il les USA unira, devra défaire le Japon ensemble, il également sera probablement après les demandes alliées d'armées la reddition sans conditions la raison.

它将美国团结起来,一起要战胜日本,它可能也是后来盟军要求无条件投降的原因。

Sans ornement KuShuZhi a des blancs, le long de la mousse et Vanuatu a également que chez le sol d’origine s’est également de souffrir, ceux qui sont un peu déconcerté anti-américaine défaire.

没有任何点缀的枯树枝上染了白色,长了青苔和刚建的屋瓦上也染了白色,只有地上还呈现着原有的本色,那些美的迷惑也正在一点点解开

Les fonctionnaires peuvent écarter tout conflit d'intérêts potentiel ou effectif identifiés en se défaisant d'avoirs problématiques, en mettant fin à des activités extérieures, ou en se récusant pour l'exercice de certaines responsabilités officielles.

工作人员可从有问题的股份中撤资、辞去外部活动,或取消某些公务职责,以消除确定的任何潜在或实际利益冲突。

Dans certains cas, le Bureau conseillera à des fonctionnaires de se défaire de certains actifs, de cesser une activité ou de renoncer à certaines de leurs fonctions officielles.

其结果可能是建议工作人员出售其资产,或回避某一特殊活动或其公务职能的某一方面。

Je prendrai mes responsabilités au sérieux, mais il me sera indispensable de bénéficier de l'appui résolu et de la volonté politique de toutes les délégations si nous voulons briser le cercle vicieux et défaire le nœud gordien qui paralyse la Conférence.

我将认真履行我的职责,但对我来说,如果我们要打破恶性循环,解开这个使本会议瘫痪的难解的结,所有代表团的坚定支持和政治意愿是必不可少的。

En outre, nous exhortons Israël à se défaire immédiatement de tous ses stocks de matières fissiles et autres pouvant servir à fabriquer des armes de destruction massive.

我们还呼吁以色列立即停止储存任何裂变材料或可被用于制造大规模毁灭性武器的其他材料。

Si nous voulons que le passé ne puisse jamais refaire surface dans ce pays à l'histoire si tragique, il ne faut pas laisser défaire ce processus.

如果我们要确保过去不会重返该悲剧性国家,便不能使该进程半途而废,而且联合国在这件事中的各项决定必须占上风并继续发挥效力。

Les moyens et les méthodes dont dispose un État pour défaire son ennemi ne sont pas illimités.

打败敌方的手段和方法并非不受限制。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开其他相关的结,应该首先解开哪个结?

Tous les gouvernements sans exception ont l'obligation de défaire les réseaux terroristes, de démanteler leurs installations d'entraînement et de couper leurs filières de financement et de recrutement.

每一个政府都有义务摧毁恐怖网络,拆除恐怖培训设施,切断恐怖资金和人员来源。

Et nous honorons en particulier .les forces alliées qui ont combattu pour défaire le nazisme, libérer les camps et donner un espoir nouveau au monde.

我们特别要向英勇战斗,打败纳粹,解放营地,给世界带来新希望的盟军致敬。

法法词典

défaire verbe transitif

  • 1. désorganiser ou mettre en désordre (ce qui est arrangé comme il convient)

    arrête de tout défaire!

  • 2. détacher ou dénouer (un vêtement ou un accessoire de vêtement)

    défaire sa cravate

  • 3. ôter le contenu de (quelque chose)

    défaire ses valises

  • 4. faire perdre une bataille ou une guerre à (quelqu'un) (soutenu) Synonyme: vaincre Synonyme: battre

    défaire l'ennemi

  • 5. détruire peu à peu (quelque chose)

    défaire une réputation

  • 6. disjoindre les divers éléments de (quelque chose) Synonyme: démonter

    défaire un puzzle

  • 7. couture ôter les coutures de (quelque chose) Synonyme: découdre

    défaire un ourlet

  • 8. bouleverser physiquement ou moralement (une personne ou les traits de cette personne) (soutenu)

    la chaleur et l'effort l'ont défait

  • 9. délivrer (quelqu'un de quelque chose) (soutenu) [Remarque d'usage: le complément indirect est introduit par: "de"]

    défaire un ami de ses illusions

se défaire verbe pronominal

  • 1. se dessaisir (de quelque chose dont on ne veut plus) [Remarque d'usage: le complément indirect est introduit par: "de"] Synonyme: se débarrasser

    se défaire de sa vieille voiture

  • 2. se délivrer (de quelqu'un qui importune) [Remarque d'usage: le complément indirect est introduit par: "de"]

    se défaire des gêneurs

  • 3. faire cesser le contrat de travail (de quelqu'un) [Remarque d'usage: le complément indirect est introduit par: "de"] Synonyme: licencier Synonyme: renvoyer

    se défaire d'un employé paresseux

  • 4. se corriger (d'un défaut) [Remarque d'usage: le complément indirect est introduit par: "de"]

    se défaire d'un penchant pour la boisson

  • 5. ôter ses vêtements (soutenu)

    défaites-vous, je vous prie

se défaire verbe pronominal de sens passif

  • 1. cesser d'être arrangé comme il convient

    son chignon se défait

  • 2. se détruire peu à peu

    l'alliance des deux partis se défait

  • 3. exprimer un trouble profond

    son visage s'est défait quand elle l'a vu avec une autre

相关推荐

besoin 需要

combustible 可燃的,易燃的

déductif déductif, vea.【辑学】演绎的;推论的

désintégrer v.t. 1. 使裂,使解 2. 〔原子〕使蜕变,使衰变 3. 〈转〉瓦解 v.pr. se désintégrer 1. 〔原子〕蜕变 2. 崩裂 3. 〈转〉瓦解,崩离析 常见用法

transitif transitif, vea.1. 【语言】及物 2. 【数学】【逻辑学】传递, 递,

busqué busqué, ea.1. 〈旧语,旧〉有胸衣撑的, 有裙撑的2. 弯而突出的, 钩状的

commune (法国)市镇,公社

incomplet incomplet, ètea.不完全, 不完整常见用法

软玉 rognon de silice

précédemment 先前,以前