Diable ! il n’y faut pas aller comme une corneille qui abat des noix.
不要见鬼,没头没脑的乱冲乱撞。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Il y eut un sifflement et le bruit d'une hache qui s'abat.
一阵沙沙声,然后是挥动斧子的钝响。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Tu pourrais aussi manger des abats. Ih... Du cacao pur, mmm... Des coquillages, des poissons et des fruits secs.
你也可以吃内脏。呃... 纯可可,嗯... 贝类、鱼类和干果。
[Vraiment Top]
Il abat 5 soldats armés et bien entraînés.
他击退了 5 名武装且训练有素的士兵。
[硬核历史冷知识]
En même temps on entendit le cliquetis des fusils qui s’abattent.
同时传来一阵端枪的咔嚓声。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
C'est un abat qu'on peut trouver facilement chez le volailler voilà et qui est très bon c'est très gouteux.
这是一种内脏,可以很容易地在家禽中找到,非常好吃。
[米其林主厨厨房]
Yannis confirme : nous en Grèce, pour se requinquer un lendemain de cuite, on mange aussi des abats.
Yannis证实:在希腊,人们在大吃大喝后还会通过吃内脏来恢复体力。
[德法文化大不同]
Alors oui, effectivement, vous avez raison, on parle dans les deux cas d’abats de porc bouillis.
因此是的,您是对的,我们在这两种情况下说到都是煮熟的猪内脏。
[Topito]
Pour comparaison, repensez à l'exemple de la quantité de pluie qui s'abat sur le pare-brise avant d'une voiture en mouvement.
对比一下,想想一辆行驶中的汽车的前挡风玻璃上有多少雨。
[科学生活]
Quand, des années plus tard la peste s’abat sur la cité, la véritable identité d’Oedipe est révélée.
当多年后,瘟疫袭击了这个城市,Oedipe的真实身份被揭露。
[神话传说]
On abat un arbre à coups de hache.
我们一斧头砍倒一棵树。
J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧头砍倒一棵树。
La fièvre s'abat.
热度退了。
Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.
但是,它设法用其有限的资源完成了大量的工作。
Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
大雨加剧了达尔富尔的困境。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之势向我们压过来的浪潮面前,我们的综合力量微不足道,我们必须作为更多更多的努力。
Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.
这样,这些国家可以事先对紧急状况进行准备,在出现灾害时可以迅速对局势作出反应。
L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.
联合国需要大大加强其能力,以及时应对较脆弱发展中国家发生的灾害。
Le portail poussé tu t’abats.
你在大门推开时倒下。
En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.
尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民的暴行。
Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.
当子弹和导弹雨点般落在其家中和游乐场的时候,难民营中的儿童感到恐怖。
Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.
我们强调谴责这种针对少数民族的不分青红皂白的暴力,令人遗憾的是,这种暴力是难民和内部流离失所人士返回家园的最大障碍。
Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.
这些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本大陆的悲剧事件。
Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.
在美利坚合众国,当飓风伤害到一个或多个大城市或州时,资源被立即重新安排,以帮助灾民。
La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.
通常的情况是,接受赠款的组织工作人员工作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己的时间或精力,而只得到很少的补偿。
Par conséquent, c'est avec une énergie renouvelée que les États Membres doivent, aux niveaux national et international prendre toutes les mesures nécessaires pour lutter contre ce fléau qui s'abat sur l'humanité.
因此,会员国必须在国家一级和国际一级再次努力采取一切适当措施来制止这种危害人类的罪恶行为。
Si des ressources nationales sont disponibles lorsque s'abattent des catastrophes naturelles, elles peuvent constituer la première ligne de défense pour empêcher la détérioration rapide de la situation dans les communautés touchées.
由于在遭受灾害时有国家资源可供使用,这些资源就成为防止受灾社区局势急剧恶化的第一道防线。
Acquittons-nous de notre obligation morale envers les générations futures en éliminant les causes des conflits et en leur épargnant les calamités humanitaires créées par l'homme qui s'abattent sur notre monde aujourd'hui.
让我们履行对后代的道义义务,消除冲突的起因并使后代免遭困绕我们当今世界的人为的人道主义灾难。
Nous avons également apporté notre coopération à nos voisins du bassin des Caraïbes et du Golfe du Mexique pour les aider à faire face aux conséquences des ouragans qui s'abattent sur la région.
我们已经与加勒比和墨西哥湾邻国合作以应对困扰该地区的飓风的影响。
Il convient d'envoyer un message clair à la junte militaire, à savoir que le monde libre ne tolèrera pas que l'on abatte à coups de feu ceux qui exigent la liberté et la justice.
必须向军政府发出明确信息:自由世界将不容忍杀戮要求自由和正义的人民。