– Maintenant il y en a un deuxième et ce ne sera pas le dernier. Alors, vous et moi ferons tout notre possible pour permettre à nos protégés d'aboutir. La primauté du savoir, n'est-ce pas ce qui vous anime ?
“现在又出现了第二个东西,以后还可能陆续出现。所以,您跟我,我们一起尽一切可能让我们的那两个受保护对象去完成‘任务’吧。先于其他人的知情权,这不就是您一直想要的吗?”
[《第一日》&《第一夜》]
FB : Pour défendre l'appartenance de leur pays à l'Union européenne, après une décision vendredi de la Cour constitutionnelle polonaise contestant la primauté du droit européen.
FB:为了捍卫他们国家在欧盟的成员资格,波兰宪法法院周五做出了一项裁决,挑战欧洲法律的首要地位。
[RFI简易法语听力 2021年10月合集]
Mais Beethoven est surtout raconté expliqué philosophé par Marianne, : Beethoven fut le premier musicien conscient de la primauté de l'artiste.
但是贝多芬主要被玛丽安解释为哲学解释,:贝多芬是第一个意识到“艺术家”至高无上的音乐家。
[La revue de presse 2020年2月合集]
Plus qu'un récit véridique, l'épopée de Soundjata Keita, est un récit généalogique qui devait servir au clan Keita à affirmer sa primauté sur les autres et renforcer sa légitimité sur le trône du Mali.
Soundjata Keita 的史诗不仅仅是一个真实的故事,它是一个家谱故事,旨在为 Keita 家族服务,以维护其对其他人的至高无上的地位,并加强其在马里王位上的合法性。
[硬核历史冷知识]
Mais l'important pour Moscou était d'arrêter les combats -on verra dans les prochains jours si ça tient du premier coup-, et au passage de réaffirmer la primauté de la puissance russe dans cette zone.
但对莫斯科来说,重要的是停止战斗 - 我们将在未来几天内看到它是否第一次坚持下去 - 并在此过程中重申俄罗斯在这一领域的力量至高无上的地位。
[Géopolitique 2020年10月合集]
La société demeure fermement attachée à la qualité d'abord, le principe de la primauté de la crédibilité.
公司一直坚守质量第一、信誉至上的原则。
Nous défendons le principe de la primauté du service, et de toujours adhérer à la satisfaction de nos clients la plus haute notion de service.
我们秉承服务至上的原则,始终坚持以顾客满意为我们的最高服务理念。
En toute bonne foi fondée sur le principe de la primauté de la crédibilité, attendons avec intérêt de travailler avec vous.
本着诚信为本,信誉至上的原则,期待与您的合作。
Je voudrais m’attarder quelque peu à l’applicabilité directe du droit communautaire avant de répondre à votre question sur la primauté du droit communautaire sur le droit national.
在回答您的关于欧洲共同体法优先于成员国法这个问题之前,我想就欧洲共同体法的直接适学。易网用性原则多说两句。
Nous avons de la qualité de la première, la crédibilité de la primauté du principe d'un accueil chaleureux à de nouveaux clients et anciens clients à venir.
本店本着质量第一,信誉至上的原则,热情欢迎新老顾客前来惠顾。
La qualité de la société dans la première, la crédibilité de la primauté du principe d'un accueil chaleureux aux nouveaux et anciens clients à la maison et à l'étranger est venu à discuter d'affaires.
本公司本着质量第一,信誉至上的原则,热烈欢迎国内外新老顾客前来洽谈业务。
La société a toujours adhérer à la gestion scientifique, axée sur la population, la qualité première, le principe de la primauté de la crédibilité.
公司始终坚持科学管理,以人为本,质量第一,信誉至上的原则。
Nous sommes guidés par le principe de la primauté de la crédibilité, de haute qualité, efficace, service dédié, les fabricants sont invités à venir à des consultations, les négociations.
我们本着信誉至上的原则,高品质、高效率、服务热忱,欢迎有兴趣厂家前来咨询,洽谈。
Rizhao Yee terme Trading Company a été créée en Septembre 2005, la Société de bonne foi fondée sur le principe de la primauté de la crédibilité.
日照麒润商贸有限公司成立于2005年9月,本公司以诚信为本,信誉至上的原则。
Nos clients insistent sur la primauté du principe d'un accueil chaleureux à l'intérieur et les gens d'affaires étrangers pour discuter d'affaires et des entreprises coopératives.
我公司坚持客户至上的原则,热情欢迎中外客商洽谈业务,合作经营。
Dans ce secteur d'activité des clients en premier lieu, le principe de la primauté de la qualité, bien développé la production et des produits rentables.
本企业本着用户至上、质量至上的原则,精心研制和生产高性价比产品。
Société réputation dans le premier, le service en premier lieu, le principe de la primauté de la clientèle, d'accueillir les nouveaux et anciens clients d'appel.
本公司本着信誉第一,服务第一,顾客至上的原则,欢迎新老客户来电来函。
Mme Suliman (Sierra Leone) dit que selon l'article 73 de la Charte, la Puissance administrante doit reconnaître le principe de la primauté des intérêts des populations des territoires non autonomes et a l'obligation de favoriser dans toute la mesure du possible la prospérité de leurs habitants.
Sulimani女士(塞拉利昂)说,依据《联合国宪章》第七十三条,管理国必须承认,非自治领土居民的利益高于一切,管理国有义务竭尽全力增进这些居民的福祉。
Les différentes composantes de la société doivent se voir accorder un accès égal à la justice et à une réparation judiciaire en cas de violation de leurs droits fondamentaux, dans le cadre d'un effort général visant à renforcer la primauté du droit.
作为加强法治的全盘工作的一部分,社会各阶层人士在基本权利遭到侵犯时都必须有平等机会投诉司法,并得到司法补救。
La MANUI reste préoccupée par les carences chroniques constatées en matière d'administration de la justice et de primauté du droit.
联伊援助团仍然关心司法和法治部门持续存在的缺陷。
Le Costa Rica, par exemple, reconnaît à la Convention un rang supraconstitutionnel, qui lui donne la primauté sur la Constitution dans les domaines où la Convention reconnaît des droits ou prévoit une protection plus étendus.
例如,哥斯达黎加承认《公约》高于宪法,《公约》在其所承认的更广泛的权利或保护方面高于国家宪法。
Les réserves émises par les États qui ne reconnaissent pas la primauté de la Convention en cas de conflit entre la Convention et les lois constitutionnelles ou nationales pourraient soulever des problèmes de compatibilité avec l'article 27 de la Convention de Vienne.
从是否符合《维也纳条约法公约》第二十七条的角度来看,各国作出的保留若不承认《公约》在与宪法或国内法发生冲突时居于优先地位,则可能构成挑战。
Le Comité encourage l'État partie à continuer de solliciter l'appui de la communauté internationale, du système des Nations Unies et d'organismes donateurs, selon les besoins et les circonstances, afin de se doter des capacités nécessaires pour renforcer la primauté du droit et honorer sous tous leurs aspects ses obligations en vertu de la Convention.
委员会鼓励缔约国继续寻求国际社会、联合国系统、并在必要和适当的情况下捐助组织的支持,以便建立必要的能力,使其能够加强法治,充分履行根据《公约》承担的义务。
Il faut absolument que les autorités libériennes fassent tout ce qui est en leur pouvoir pour mettre en place des institutions indépendantes capables d'assurer la sécurité et la primauté du droit.
至关重要的是,利比里亚政府必须尽一切努力发展能够完全独立运作的国家安全和法治机构。
Pour être efficace, la réforme du secteur de la sécurité devra être menée de manière globale et il convient d'accorder une attention tout aussi soutenue au renforcement des autres institutions concourant à la primauté du droit, notamment le système pénitentiaire et l'appareil judiciaire.
与此同时,有效的安全部门改革将需要一种统筹全面的方法,需要相应关注加强其他法治机构,包括惩戒和司法机构。