Cette philosophie est prise dans les profon deurs et déterrée par des chercheurs spéciaux.
那种哲学是由特殊钻探家从地下深处发掘得来的。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Ça ne te dérange pas si je la déterre juste pour l’embrasser ?
如果我就是为了吻她把她挖出来 你介意吗?
[精彩视频短片合集]
Dans les cimetières locaux, ils déterrent prudemment les défunts ayant été aperçus errant dans la nuit, en quête d’une victime.
在当地的墓地里,他们小心翼翼地挖出那些在夜间四处游荡的死者,寻找受害者。
[Pour La Petite Histoire]
Tous ses amis de Verrières, qui, pendant l’absence de Julien, étaient venus dîner à Vergy, lui avaient fait compliment comme à l’envi sur l’homme étonnant que son mari avait eu le bonheur de déterrer.
于连不在的那段时间里,德·莱纳夫人的维里埃的朋友们来韦尔吉吃饭,都争先恐后地夸奖德·莱纳先生有幸挖掘出来的这位奇才。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Donc en les déterrant, on en apprend beaucoup sur les vivants.
因此,通过挖掘他们,我们可以了解到很多关于生者的信息。
[硬核历史冷知识]
Cependant la tante Gillenormand, assez bonne personne au fond dans les occasions tristes, avait fini par déterrer le logis de Marius.
正在这时,吉诺曼姑奶奶——她其实是个见到别人困难心肠就软的人——终于找到了马吕斯的住处。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Parmi ces cendres encore chaudes, l'inspecteur déterra un morceau de couverture vert, ayant appartenu à un livre de chèques, lequel avait résisté à l'action du feu.
在这堆还有余热地灰烬中, 警官发现了一片绿色的残片,来自于一本支票簿,没有被火烧掉。
[化身博士]
J'offre une récompense à qui en déterrera le plus grâce à son Niffleur.
谁挑的嗅嗅挖出金币最多,我就给谁发奖。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Remarque, il faudrait d'abord qu'ils me déterrent, parce que ma mère m'aurait tué sur-le-champ.
听着,他们首先要把我挖出来,我妈会杀了我的。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Depuis 2 jours, les enquêteurs déterrent les corps de civils, plus de 500.
2天来,调查人员一直在挖掘平民尸体,超过500具。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
34. Devant ces objets, il est inscrit : La meule, la massue de pierre, déterrées à Peiligang.
它前面的纸板上标注着这样的文字:石磨盘、石磨盘棒,裴李岗出土。
Contre le gré de sa famille, la jeune femme se lance à sa recherche pour déterrer le secret familial.
年轻的Lucie不顾自己家庭的反对,开始寻找并试图揭开一个家庭秘密。
La Mission a estimé qu'elles avaient été déterrées à un autre endroit et ressoudées.
实况调查团断定,输水管是从其他地方弄来的,然后在这里重新组装。
En collaboration avec ses partenaires, l'Organisation des Nations Unies travaille actuellement dans un environnement où chaque année les mines déterrées sont plus nombreuses que les mines posées.
联合国同执行伙伴一道正在每年排除的地雷多于埋设的地雷这种环境中工作。
Des bulldozers ont démoli arbitrairement des habitations et défoncé des routes, déterrant des lignes électriques, des égouts et des conduites d'eau.
推土机肆意摧毁住房并且恶意掘起道路,包括随意破坏电线、污水处理管道和水管。
Des sources militaires israéliennes ont indiqué en revanche que l'explosion qui s'était produite à Buq'ata et avait blessé cinq jeunes Syriens avait été causée par la détonation d'une mine antipersonnel que les forces d'occupation n'avaient pas déterrée.
然而,以色列军方的消息说,这起发生在Buq'ata村并造成五名叙利亚儿童受伤的爆炸事件是由于要排除占领军所留下的一枚杀伤人员地雷而发生的。
Le commandant de la FINUL a pu, grâce aux contacts pris avec les parties, négocier un cessez-le-feu, mais le bulldozer des Forces de défense israéliennes et l'excavateur qui l'accompagnait ont violé la Ligne bleue lorsqu'ils ont creusé la terre pour déterrer les mines dont les Forces de défense israéliennes soupçonnaient la présence.
尽管联黎部队指挥官通过与双方联系,得以经过谈判达成停火,后来,在挖土排除可疑地雷时推土机和随之而来的挖土机仍然侵犯了蓝线。
Maurice a fait savoir que le Parlement venait d'adopter un nouveau projet de loi portant création d'un Fonds pour le patrimoine national qui interdisait les exportations d'objets faisant partie du patrimoine national sans autorisation préalable du Conseil et qui réprimait d'amendes pouvant atteindre 100 000 roupies et de peines de prison de deux ans au maximum le fait d'altérer, endommager, détruire, déterrer, déplacer, modifier, couvrir, dissimuler, défigurer de quelque façon que ce soit ou faire sortir du territoire tout objet faisant partie du patrimoine national.
毛里求斯报告说,其国会通过了一项新的《国家遗产基金法案》,该法案规定禁止未经管理机构批准出口国家遗产,并惩罚任何非法改变、毁坏、破坏、发掘、移动、掩饰、藏匿或以任何形式损毁某件国家遗产或是移走国家遗产某一部分的个人。
Les roquettes déterrées étaient inutilisables en raison de leur mauvais état et de dégâts mécaniques.
由于状况差及机械损坏,被挖出的火箭弹无法使用。
Mais pour promouvoir ce type de rapatriement, il faut que la paix et la sécurité soient rétablies, que les infrastructures aient été reconstruites, que les mines terrestres non explosées aient été déterrées et que les conditions de vie et de travail soient suffisamment bonnes, ce qui n'est malheureusement pas le cas en Afghanistan à l'heure actuelle.
但为了促进此类回返,必须恢复和平与安全、重建基础设施、清除未爆破的地雷,使生活和工作条件达到一定水平。