词序
更多
查询
词典释义:
exprimer
时间: 2023-07-31 19:10:56
TEF/TCF常用TEF/TCF专四
[εksprime]

表达

词典释义



v. t.

1. [旧]挤出, 榨出:
exprimer le jus d'un citron 榨出柠檬汁

2. (用言语)表达:
mots qui expriment une nuance 表达某种色彩的词
exprimer sa résolution 表决心


3. (用艺术手法)表现, 表达:
tableaux qui expriment une époque 表现时代的画

4. 表示:
Le signe « = » exprime l'égalité. “=”这表示相等。

5. 显露, 显示:
regard qui exprime l'étonnement 表示惊奇的眼光

6. [古]说明, 陈述
7. [生]表现


s'exprimer
v. pr.

1. 表达[指自己的思想、感情], 表现, 显露:
Il s'exprime bien. 他表达得很好。
s'exprimer par gestes 用手势表达自己的意思


2. (被)表达:
Cela peut-il s'exprimer? 这能表达出来吗?

3. [生]在表型中表现;使(基因)在表型中产生有关性状


常见用法
Il exprime sa colère par des cris. 他用叫喊来表达他的愤怒。
Elle s'exprime par la musique. 她用音乐来表达自己(的情感)。

近义、反义、派生词
助记:
ex出+prim榨+er动词后缀

词根:
prim, press, près 压,榨

派生:
  • expression   n.f. 表达;表现;表现力;表情;表达法;习语,词组

联想:

名词变化:
expression
形容词变化:
exprimable
副词变化:
expressivement
义词:
affirmer,  dire,  donner,  expliquer,  afficher,  étaler,  extérioriser,  rendre,  révéler,  traduire,  peindre,  représenter,  manifester,  respirer,  extraire,  presser,  raconter,  refléter,  émettre,  énoncer

s'exprimer: parler,  s'extérioriser,  se manifester,  s'énoncer,  

反义词:
cacher,  comprimer,  contenir,  taire,  refouler,  retenir,  caché,  celer,  comprimé,  contenu,  dissimuler,  dissimulé

s'exprimer: se taire,  se contenir,  

联想词
manifester 表示,表达; communiquer 传递; parler 说,讲; entendre 听见; témoigner 表现,表明; affirmer 断言,肯定; expliquer 说明,解释,阐明; agir 行动,干; revendiquer 要求收回,追还; exposer 陈列,展出; interpréter 解释,诠释,阐明;
当代法汉科技词典
v. t. 【生物学】表现

exprimer vt表达

短语搭配

éduquer un enfant à s'exprimer poliment教育一个孩子讲话要有礼貌

facilité à s'exprimer善于表达的才能

tableaux qui expriment une époque表现时代的画

regard qui exprime l'étonnement表示惊奇的眼光

mots qui expriment une nuance表达某种色彩的词

Il peinait pour s'exprimer.他表达十分困难。

poète qui s'exprime naturellement表达自然的诗人

mots qui expriment une notion abstraite表达抽象概念的词

Le signe 《=》 exprime l'égalité.符号“=”表示相等。

visage qui exprime une félicité sans mélange流露出完满幸福的脸

原声例句

Vous n’avez pas exprimé dans votre lettre de prétentions particulières; sauf réponse contraire de votre part, je considère donc que vous acceptez les conditions financières qui figuraient dans l’annonce.

来函未特殊的薪酬要求;若您无反对意见,本人将认为您接受招聘广告开出的薪金条件。

[北外法语 Le français (修订本)第一册]

C’est pour ça qu’elles ont plus de mal à s’exprimer que les gens extravertis.

所以,他们比外向的人更难表达自己的想法。

[innerFrench]

On utilise également « de » pour exprimer l'origine.

我们还用de表示来源。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

Sixièmement : « en » . Ici, c'est un petit peu embêtant pour ceux qui apprennent le français parce qu'il y a trois cas d'utilisation de « en » pour la durée. Premièrement, ça permet d'exprimer la durée pour accomplir une action.

en。这对法语学习者来说有点头疼,因为关于期间,en有三种用法。第一,它用来表明完成某一动作所需要的时间。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

S'exprimant pour la première fois en public, depuis l'annonce de sa mise en retrait, le prince Harry a expliqué, non sans émotion, ne pas avoir d'autre choix que de prendre ses distances avec la reine.

自宣布退出王室以来,这是哈里第一次在公开场合的发言,哈里激动地解释道,他别无选择,只能与王室家族保持距离。

[热点新闻]

Donc le fait d'éprouver des émotions positives, ça te permet de mieux t'exprimer.

所以,感受到积极情绪能使你更好地进行表达

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

Ces couleurs expriment les sensations de l'artiste, qu'elles soient douces, joyeuses ou violentes.

这些颜色表达了艺术家的情感,无论是柔和的、快乐的还是强烈的。

[Vraiment Top]

En ce moment Hans arriva. Il vit ma main dans celle de mon oncle ; j’ose affirmer que ses yeux exprimèrent un vif contentement.

这时候,汉恩斯过来了。他看见我叔父握着我的手,我敢肯定他说这时候他的眼睛流露出一种十分满意的神情。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Je pense que c'est plus facile pour moi maintenant de m'exprimer via le dessin.

我觉得现在对我来说,通过画来表达自己的想法更加容易。

[Piece of French]

Les chercheurs les assimilent à un véritable langage. En l’occurrence, le message envoyé par ces larmes exprimerait une forme de réticence.

研究人员认为化学信号类似于一种真正的语言。在这种情况下,这些眼泪发出的信息可能表达了某种形式的迟疑。

[Chose à Savoir santé]

例句库

Elle récite une poésie pour exprimer son émotion.

她朗诵了一首诗歌表达情感。

Je suis désolé . Je dois partir en mission après-demain . Permettez-moi de vous exprimer mon regret .

非常遗憾。明天我要出差。请允许我向您表达我的歉意。

Les Chinois, du moins la minorité qui s'exprime, réagissent comme l'espèrent leurs dirigeants.

中国人,至少有一小部分发表意见的人,总是依照他们的领导人的希望作出反应。

Ce que je voudrais,c'est que les visiteurs expriment ce qu'ils ressentent et qu'ils laissent parler leur imagination.

我想要的是,参观者们表达出他们感受到的,畅所欲言他们的想象。

Son œuvre exprime sa personnalité, qui refusait les contraintes.Sa vie plus ou moins légendaire inspira pièces et récits.

他的作品体现了他放荡不羁的个性. 他传奇的人生也给戏剧和小说带来了灵感.

Une émotion qui naît, une émotion qui dure en soi et qu'on essaye d'exprimer.

它萌芽,延续下来,而我们试图表达它。

Le champ lexical,c'est un ensemble de mots qui exprime la même idée.

词汇域是所有表达同一个理念的词的集合。

L'entreprise fait référence à l'opération sont les suivants: l'intégrité exprimés à l'avenir, les services à créer de la valeur!

诚信铸就未来,服务创造价值!

Mon objectif est d'enseigner le français à des étudiants chinois afin qu'ils puissent librement s'exprimer dans la langue de Molière.

我的目标是教法语的中国学生,使他们能够自由发言的语言莫里埃。

Je suis engagé dans le transport routier national et de stockage du fret, de transit, d'exprimer moins-que-charge d'affaires.

我公司从事国内公路货物运输及仓储、中转、零快运业务。

Il cherche un mot juste pour exprimer ses sentiments.

他在找一个合适的词来表达自己的感受。

Donc un événement.Aujourd’hui, Zinédine Zidane va s'exprimer.

所以,今天齐内迪内.齐达内将对这个重大事件作出表态

C'est fréquemment utilisé pour exprimer qu'on s'est débarrassé de quelque chose, d'autant que ça n'est pas grossier.

Balancer 常常用来表示我们清除了个坏东西,这个动词属口语但是不很粗糙.

Il se caracterise par l'importance accordee aux passions et par la volonte d'echapper, en l'exprimant, au "mal du siecle".

它的特点是通过表现激情和意愿,来回避本世纪的痛苦。

De qualité professionnelle exprimés, nous serons heureux de vous fournir avec une haute qualité, satisfaisant les produits et services!

专业铸就品质,我们将竭诚为您提供优质、满意的产品和服务!

Savez-vous donner des réponses exprimant l'indifférence ?

您会给予冷漠的回答吗?

51. J’ai des difficultés à m’exprimer.

表达有些困难。

Exprimez vos jours seront extrêmement utiles dans l'entreprise, puis Sélectionnez le jour de livraison express, va vous souhaitons beaucoup de succès!

则天速递是您商务活动的好帮手,选择则天速递,祝您定会成功!

Il est vrai que ces deux blessures ne m’ont pas laissé la possibilité de m’exprimer pleinement sur le terrain.

确实这两次受伤让我无法在场上完全的表现自己。

Savez-vous exprimer le remerciement ?

你知道表示感谢吗?

法法词典

s'exprimer verbe pronominal réfléchi

  • 1. communiquer ou manifester ses pensées ou ses sentiments

    s'exprimer en français

  • 2. donner son opinion

    s'exprimer avec franchise sur un projet

s'exprimer verbe pronominal de sens passif

  • 1. être communiqué ou manifesté (de telle ou telle manière)

    une colère qui s'exprime par des cris

  • 2. être représenté (avec tel ou tel système de calcul)

    s'exprimer en millibars

exprimer verbe transitif

  • 1. communiquer ou manifester (une pensée ou un sentiment)

    exprimer sa joie

  • 2. représenter (avec tel ou tel système de calcul) [Remarque d'usage: se construit avec la préposition: "en"]

    exprimer la vitesse d'un navire en nœuds

  • 3. être une marque qui indique Synonyme: dénoter

    une croix qui exprime une interdiction

  • 4. mathématiques représenter (sous une forme mathématique)

    exprimer un nombre sous forme de produit de facteurs

  • 5. faire sortir en pressant (soutenu)

    exprimer le jus d'un fruit

相关推荐

焦虑不安 jiāo lǜ bú ān fébrile

diagnostique a.【医学】诊的, 诊性的

ampoulé adj. et n. 夸张, 浮夸[指文笔等]

biler (se) v. pr. [俗]忧虑, 烦恼, 焦急不安

Problèmes

défaut n. m.,乏,不足:

terminal 终点站,终端设备

désamour n. m 对(某事, 某人)终止爱慕, 失去兴趣

se camer v. pr. <行>吸毒

piquer 刺,扎,叮,咬