Maintenant, enfonce ce clou avec le marteau.
现在,用锤子把钉子固定住。
[Caillou]
Si le poid à la surface augmente, elles s'enfoncent dans les entrailles chaudes de la Terre, et une fois qu'elles sont suffisamment profondes, elles se ramollissent et fondent.
如果表面重量增加,它们沉入地球温暖的内部,一旦深度足够深,它们就会软化并融化。
[地球一分钟]
Plus on s’enfonce, plus les travailleurs sont mystérieux.
人们越往下看,所发现的活动者便越是神秘。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps.
说到这里,他就长时间地陷入沉思之中。
[小王子 Le petit prince]
Je n'enfonce pas mes doigts dans le riz.
我不把我的手指插入米里。
[Cooking With Morgane(泰国菜)]
Plus tu vas en dire, plus tu vas t'enfoncer.
说得越多,你就陷得越深。
[2021年度最热精选]
Puis, poussant un profond soupir, elles s’enfoncèrent dans les vagues.
她们发出一声深沉的叹息声,于是她们便沉入浪祷里去了。
[海的女儿 La petite sirène]
Et je vais l'enfoncer sur l'arrière de mon crâne.
然后我将其贴在我的后脑壳上。
[精彩视频短片合集]
L’homme s’enfonça dans le bois avec l’enfant, laissant le gargotier immobile et interdit.
那人带着珂赛特深入到林中去了,把那呆若木鸡的客店老板丢在一边。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Le plancher était couvert de paille où les pieds s'enfoncèrent.
车里的地下铺着些麦秸,旅客们的脚都藏在那里边了。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Il faut enfoncer le bouton avec l'index.
应该用食指按下这个按钮。
Les clous s'enfoncent facilement dans le plâtre.
钉子很容易被钉进石膏.
Le coup glissa sans enfoncer.
事情发生却没有挂在心上。
En même temps, les Sioux avaient envahi les wagons, ils couraient comme des singes en fureur sur les impériales, ils enfonçaient les portières et luttaient corps à corps avec les voyageurs.
在同一个时间里,其他的西乌人攻进了车厢。他们在车厢顶上飞跑,一个个都象野猴子似的,他们从车窗上跳进来和旅客进行肉搏战。
On voyait seulement des vis brillantes, à peine enfoncées, se détacher sur les planches passées au brou de noix.
一些发亮的螺丝钉,刚拧进去个头儿,在刷成褐色的木板上看得清清楚楚。
Le train de nos explorateurs quitte les déserts glacés et s’enfonce dans l’ombre noire de la forêt.
巴巴爸爸一家开着火车离开了冰雪覆盖的高原,缓缓驶进了森林。
Cependant vous pouvez saisir la plupart de ces caractères en appuyant la touche appropriée tandis que la touche Maj est maintenue enfoncée.
然而您可以按下Shift 键的时候输入大多数此类字符。
Il ferma les yeux un instant, comme pour éviter que ce regard ne s'enfonçât plus avant...
她那脉脉含情的目光最初使福克先生感到突然,接着他整个心都被这目光浸透了。
Le navire s'enfonce lentement.
船渐渐下沉。
Enfonce bien la punaise.
你把图钉揿牢些。
Ils nous enfonce bien avec leurs Monnaies et leurs exportations a tout va, ce qui leur importe c le dollars.
他们用他们的货币(指中国操纵汇率?)和出口使我们濒于破产,对他们而言重要的其实是美元。
Il y a toujours quelque chose qui me rappelle de ne pas s'enfoncer dans l'amour.
总是有东西在不停地提醒我让我不要陷入爱里。
Il s'enfonça dans la brume.
他消失在浓雾中。
Les hommes, dit le petit prince, ils s'enfoncent dans les rapides, mais ils ne savent plus ce qu'ils cherchent. Alors ils s'agitent et tournent en rond...
大人们,小王子说,他们来去匆匆,可是他们从来都不知道自己在追寻什么。所以他们总是一直在原地打转。
Sur le clavier, les jeunes mains virevoltent, les notes s’enfoncent, la mélodie s’élève.
在键盘上,年轻的手在琴键上飞舞,音符下沉,旋律上升。
Il faut enfoncer un bouton avec l'index.
用食指按一个按钮。
La vis s'enfonce dans le bois.
螺钉深入木头。
Le transfert de la technologie va enfoncer un peu plus notre pays. Sarkozy devra s’’expliquer ! Vivement 2012 pour que l’’on applique des taxes aux frontières.
技术转让会使我国更加强大。萨克奇应该解释清楚!2012万岁!为了我们在边境上也要纳税。
Et, chaque fois qu'elle en avait cueilli une, elle se disait : Plus loin,-j’en vois une plus belle;et elle y allait et s'enfonçait toujours plus profondément dans la forêt.
她每摘一朵就对自己说:“我看到更远的地方有朵更漂亮的花”,于是她一步步走进了森林深处。
Il y a tellement de neige qu’on ne peut plus avancer, on s’enfonce jusqu’aux genoux.
雪厚,深得没膝,以致无法再前行。