Ils participaient à un voyage organisé par un voyagiste basé à Berlin.
他们参加了由柏林旅行社组织的旅行。
[RFI简易法语听力 2016年1月合集]
Pour ceux qui ne veulent pas se prendre la tête avec la logistique, certains voyagistes se sont intéressés à leur cas.
至于那些不想为后勤事宜头疼的人,一些旅行社对这方面很感兴趣。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
Françoise Vittel : Les agences de voyage distribuent les produits des voyagistes.
弗朗索瓦丝·维特尔:旅行社分销旅游经营者的产品。
[RFI商业法语]
Les voyagistes ont du coup proposé à tous leurs clients de rentrer chez eux s'ils le souhaitaient.
旅行社为所有客户提供回家的机会,如果他们愿意的话。
[RFI简易法语听力 2015年6月合集]
Isabelle Mercier : Parce que c'est un voyagiste spécialisé dans les voyages de type culturel pour les personnes âgées.
伊莎贝尔·梅西尔:因为它是一家专门为老年人提供文化旅游的旅游经营者。
[RFI商业法语]
Isabelle Mercier : Pas exactement. Plutôt des voyagistes, des tours-opérateurs, si vous préférez.
伊莎贝尔·梅西尔:不完全是这样。而不是旅游经营者,旅游经营者,如果你喜欢。
[RFI商业法语]
Pour preuve, l'annonce du leader mondial des voyagistes, l'Allemand TUI, qui prévoit la suppression de 8000 postes, soit 10% de ses effectifs !
其中证据是, 世界旅行社的领头羊,德国的国际旅游联盟集团(TUI),预计将减少8000个职位,占员工总数的10%!
[热点新闻]
Les voyagistes et tour-opérateurs européens ont déjà reçu des milliers de demandes d'annulation de séjours prévus en Tunisie pour juillet.
AdC:欧洲旅游运营商和旅游运营商已经收到数千份取消7月份计划在突尼斯停留的请求。
[RFI简易法语听力 2015年6月合集]
Depuis quelques années, compagnies aériennes, maritimes et voyagistes, en tout cas certains d'entre eux, proposent des formules très intéressantes pour qui veut entreprendre un tour de la planète.
几年来,一些航空公司、航海公司、旅行社给希望环游世界的人提供很优惠的套餐。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
C'est un tourisme qui préserve les ressources naturelles, qui répartit les recettes de façon équitable entre les voyagistes et les destinations, et enfin, qui respecte les valeurs et la culture des communautés d'accueil.
这是一种保护自然资源,将收入在旅游人员和目的地之间进行公平分配,并且尊重接待地的价值观和文化的旅游。
[Alter Ego+3 (B1)]
Ils traitaient avec des voyagistes et des agences de voyages d'Europe et d'Amérique du Nord.
这些索赔人的业务对象是设在欧洲和北美的旅游经营人和旅行社。
Les voyagistes se sont organisés pour rapatrier leurs clients après le renversement du président tunisien Ben Ali.
阿里被推翻后,旅行社业主纷纷组织起来,安排其游客撤离该国。
Les offres proposées par les voyagistes et agents de voyage estoniens portent essentiellement sur des destinations européennes.
爱沙尼亚的旅游经营者和旅行社主要向爱沙尼亚公民提供前往欧洲国家的一揽子旅游服务。
Naguère, ces services n'étaient disponibles que pour les entreprises et s'adressaient principalement aux voyagistes et aux agences de voyage.
以前,这些服务仅提供给企业对企业的业务,主要是旅游运营商和旅行社。
Ailleurs, l'Indonésie souffre aussi, entre -10% et -20% selon les voyagistes même si pour certains Bali devrait s'en sortir.
此外,印度尼西亚也受到连累,据旅业人士估计,损失在10%至20%之间,尽管有些旅行社经营者认为巴厘岛等胜地本来可以幸免于难。
Des campagnes d'information spécifiques seront menées à l'intention du secteur des voyagistes, des institutions et des organisateurs d'événements divers.
该计划还特别针对旅行社、各机构和群众活动组织者,开展具体的宣传活动。
Le Gouvernement a informé la Rapporteuse spéciale que tous les voyagistes qui se livraient à des activités suspectes étaient immédiatement suspendus.
政府告知特别报告员,凡从事任何可疑活动的旅游经营商都将被立即吊销经营权。
Avec l'expansion d'Internet et des nouveaux services, on avait pronostiqué la disparition des intermédiaires, notamment des voyagistes et des agences de voyage.
预计,随着互联网的增长和各种新服务的提供,包括旅游运营商和旅行社等中介将会消失。
D'autres secteurs, comme les voyagistes et les croisières, ont également lancé des initiatives volontaires, souvent avec l'assistance de l'Organisation des Nations Unies.
其他一些部门,例如旅行社和游轮等,也已制定了自愿计划,并且通常都得到联合国的帮助。
Ces directives pourraient servir de référence pour évaluer les résultats obtenus par les organismes de recherche scientifique marine, les chercheurs et les voyagistes.
可把方针作为评估从事海洋科学研究的组织及其所属研究人员以及旅游从业人员工作的标准。
Il comprend neuf articles définissant des règles à l'intention des pays d'accueil, des gouvernements, des voyagistes, des agents de voyage et des touristes eux-mêmes.
其中包含列有涉及目的地、政府、旅游经营者、旅行社和游客本身应守规则的九个条款。
En outre, les pouvoirs publics pourraient aider les PME qui négocient avec des prestataires étrangers de services de transport (par exemple avec des voyagistes étrangers) à s'organiser.
而且,在中小企业与外国运输服务提供者(如外国旅游运营商)谈判时,政府可以帮助组织并持支持态度。
Le Forum offre également d'excellentes occasions aux organisations nationales du tourisme, aux compagnies aériennes, aux voyagistes et autres secteurs de l'industrie du tourisme d'établir des contacts.
论坛为国家旅游组织、航空公司、旅行社和其他层次的旅游业营运者提供了极好的交流机会。
Les voyagistes se sont en outre engagés à mettre au point une politique viable et à faire régulièrement rapport au secrétaire de l'Initiative sur les progrès accomplis.
它们进一步承诺制定一项可持续政策并定期向秘书处报告该项行动所取得的进展。
En ce qui concerne les destinations dites de tourisme sexuel, les agences de voyage ne font qu'agir en qualité d'intermédiaires pour le compte de voyagistes d'autres pays.
对于色情旅游点的旅游,爱沙尼亚旅游局主要为其他国家旅游经营者充当中介。
Les grands voyagistes traditionnels se sont alliés aux principaux pourvoyeurs de technologies de commerce électronique auprès de l'industrie du voyage, lesquels gèrent souvent un grand nombre de sites Web.
主要的传统旅游组织者已加入旅游业电子商务解决方案(通常驱动大量网站)方面的重要供应商行列。
Jusqu'à présent, les rares touristes millionnaires qui ont eu la chance d'aller dans l'espace étaient déjà parti gràce à la collaboration entre l'agence russe et le voyagiste américain.
直至今日,在俄罗斯空间局与美国旅行商的协助下,极少数百万富翁游客已经有机会进入太空旅行。
L'ECPAT a distribué des brochures dans les aéroports, auprès des compagnies aériennes et des voyagistes, pour informer les touristes de la législation applicable aux délits de ce type.
根除儿童性旅游国际行动组织在机场、航空公司和旅行社开展活动,散发一些小册子,以使旅客意识到与此类犯罪有关的法律。
Comme l'offre d'un tourisme accessible à tous semble être une source d'expansion prometteuse, depuis quelques années, les voyagistes commencent à mieux évaluer le potentiel de ce marché, traditionnellement mal desservi.
最近几年设施方便的旅游已呈现很有希望的扩大迹象,旅游业者已开始重视传统上服务欠缺的这一市场的潜力。
La déclaration issue de ces consultations consiste en un engagement des voyagistes à adopter de meilleures pratiques propices au développement durable et à établir des relations avec leurs fournisseurs qui s'en inspirent.
这些协商产生了一个承诺声明,要求旅游经营者在其各自组织中针对可持续发展采取最佳做法,并在与承包商和供应商建立伙伴关系时采用同样做法。