词序
更多
查询
词典释义:
indemne
时间: 2023-09-28 01:57:27
TEF/TCF专八
[ɛ̃dεmn]

a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

词典释义
a.
1[法]未受失的, 得到赔偿的
2丝毫的, 未受伤害的:

sortir ~ d'un accident 从一事故中脱身而未受

常见用法
sortir indemne de qqch经历某事而安然

近义、反义、派生词
助记:
in,非,不+demn害+e

词根:
damn, demn, domm 害,惩罚

派生:
  • indemnité   n.f. 赔款,赔偿金;津贴,补贴

近义词:
sain et sauf,  rescapé,  sauf,  sain,  entier,  intact
反义词:
accidenté,  atteint,  endommagé
联想词
miraculeusement 奇迹般地; sort 命运; intact 未碰过的,未经触动的; échappé 逃脱者,越狱者; affaibli 变弱的, 衰弱的; échappe 不避免; insensible 感觉的,知觉的; coincé 搁浅; blessé 受伤者,伤员; sortir 出去; dévasté 荒芜的;
当代法汉科技词典
adj. 【法律】未受失的, 得到赔偿的:rendre qn~使某人得到赔偿

indemne adj. 完

短语搭配

rendre qn indemne使某人得到赔偿

plante indemne de virus病毒培养

État indemne de maladies无病状态

Heureusement, il est indemne.幸好他一点儿也未受伤。

sortir indemne de qqch经历某事而安然无恙

sortir indemne d'un accident从事故中安然脱身

Je me suis tiré indemne de l'accrochage (Aymé).在两车相擦时我丝毫无损。(埃梅)

Les Turcs voulaient profiter de l'occasion pour sortir indemnes de cette guerre.土耳其人想趁机从这次战争中脱身而不受损失。

原声例句

S'il s'agit simplement de la timidité comme trait de personnalité, la prochaine fois que tu te trouveras dans un tel environnement et que tu en sortiras indemne, une partie de cette peur disparaîtra par la suite.

如果只是出于害羞这种性格特征,那么下次你发现自己处于这样的环境中并且安全脱身时,一部分恐惧就会随之消失。

[心理健康知识科普]

On a transporté la malchanceuse à l’hôpital, indemne mais choquée.

我们已经将这个不幸的人送到了医院,虽说没有受伤,但是毕竟受到了惊吓。

[Alter Ego+2 (A2)]

Je ne sais que choisir, je suis face à un dilemme contrairement à " indemne" qui s'écrit avec un " m" et un " n" .

我不知道该选哪个,我面临着两难的境地,不像" indemne" 是用一个" m" 和一个" n" 拼写的。

[法语中一些易混淆的语法点]

Je sais de science certaine (oui, Rieux, je sais tout de la vie, vous le voyez bien) que chacun la porte en soi, la peste, parce que personne, non, personne au monde n'en est indemne.

凭我可靠的学识,我清楚知道(是的,里厄,我深谙生活中的一切,这您也看见了),人人身上都潜伏着鼠疫,因为,没有人,是的,世界上没有任何人能免受其害

[鼠疫 La Peste]

Richard trouvait qu'il ne fallait rien pousser au noir et que la contagion d'ailleurs n'était pas prouvée puisque les parents de ses malades étaient encore indemnes.

里沙尔认为不应该把事情看得那么悲观,再说,这个病的传染性也还没有得到证实,他的几个病人的亲属都还健在

[鼠疫 La Peste]

Feutry-Cantel et la Victoire perdaient de leur monde chaque matin ; à Saint-Thomas, jusque-là indemne, des hommes manquaient.

费特利-康泰耳和维克托阿矿的工人一天天在减少;以前没有波及到的圣托玛斯矿,现在那里的工人也不够了。

[萌芽 Germinal]

La cabane en adobe était indemne, mais Evans n'était pas à l'intérieur.

那两间土坯房还是原样,但伊文斯不在里面。

[《三体》法语版]

La question est : en sortiras-tu indemne ?

“问题是你能承受得了吗?

[《三体》法语版]

Chaque fois, ceux qui parvenaient à sortir indemnes de la pluie de projectiles étaient couverts de gloire.

每次他们都能在弹雨中全身而退,为自己挣到了崇高的荣誉。

[《三体》法语版]

Un balai n'avait aucune chance de s'en tirer indemne.

飞天扫帚当然不能幸免啦。”

[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]

例句库

Une femme de 78 ans a été retrouvée indemne samedi après une semaine passée sans eau ni nourriture dans un ravin.

一位78岁的老太太在一条沟里不吃不喝一星期,被发现时却安然无恙

Heureusement, il est indemne.

幸好他一点儿也未受伤

Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...

过一会儿,这个弄臣竟然平安无事的走了出来。

Quant à l'inspecteur Fix, il se dit que décidément la Banque d'Angleterre ne sortirait pas indemne de cette affaire.

至于密探费克斯,他心里说,反正英国国家银行绝不可能毫无损失地了结这件案子。

Celui-ci en est sorti indemne mais un garde du corps a été tué et 21 personnes ont été blessées.

杜斯塔姆将军幸免伤害,但一名保镖死亡,21人受伤。

Le Premier Ministre en est sorti indemne mais il y aurait eu beaucoup de morts et de blessés.

总理没有受伤,但据报许多人死伤。

Cette épidémie a touché 13 pays d'Afrique qui étaient auparavant indemnes de poliomyélite.

流行影响到13个以前小儿麻痹症灭绝的非洲国家。

Il faut impérativement que tous les pays indemnes de poliomyélite maintiennent des taux d'immunité élevés de la population tout en assurant une surveillance efficace de la maladie.

所有已消除小儿麻痹症的国家必须保持很高的人口免疫接种率,对疾病进行有效监测。

Le Ghana est également en voie d'être déclaré pays indemne de poliomyélite.

我们也正式被认证为无脊灰炎的国家。

Ils ont été relâchés indemnes le 5 juin, après des consultations menées par mon Représentant spécial et le chef des observateurs militaires avec les parties géorgienne et abkhaze, des promesses de coopération faites au téléphone par le Président Chevardnadze et le dirigeant abkhaze Vladislav Ardzinba, et une intervention directe auprès des preneurs d'otages d'une équipe de négociation de haut niveau du Gouvernement géorgien.

后来经过我的特别代表和首席军事观察员与格鲁吉亚和阿布哈兹双方协商,谢瓦尔德纳泽总统和阿布哈兹领导人弗拉季斯拉夫·阿尔津巴在电话中承诺提供合作;并通过格鲁吉亚政府的一个高级别谈判组与劫持犯直接谈判,巡逻队成员最终于6月5日被释放,没有受到伤害。

À sa dernière séance, le Groupe de travail sur les prises accessoires a recommandé à la Commission que, chaque fois que cela était réalisable, les pêcheurs à la senne coulissante soient requis de rejeter à la mer, aussitôt que possible et indemnes, toutes les espèces non visées par leur pêche, y compris les requins.

的任何副渔获物管理办法的组成部分。 副渔获物问题工作组在其最近的会议上向委员会建议,在实际可行的情况下,规定围网渔船渔民尽快并不加伤害地释放所有非目标鱼种、包括鲨鱼。

À la suite de l'intervention du commandant adjoint du DIS, l'officier de l'UNPOL a été libéré indemne et le responsable a été arrêté et détenu à la gendarmerie locale.

特遣队副指挥官进行干预后,该名联合国警察平安获释,肇事者由当地宪兵逮捕拘留。

Nul ne peut être nommé fonctionnaire, s'il n'est de nationalité togolaise, s'il ne jouit de ses droits civiques et s'il n'est de bonne moralité, s'il n'est âgé de 18 ans au moins ou 35 ans au plus à la date de sa nomination, s'il ne remplit les conditions d'aptitude physique exigée pour la fonction et s'il n'est reconnu soit indemne de toute affection tuberculeuse, cancéreuse, nerveuse ou lépreuse, soit définitivement guéri.

如果没有多哥国籍,如果不享有公民权,如果没有良好的品德,如果年龄不满18周岁或超过35周岁,如果不具备职务所要求的身体能力条件,如果没有被认定不患有任何结核、癌症、精神或麻风等疾病,或是没有彻底治愈,那么不能被任命为公务员114。

Et c'est généralement un très petit nombre de ces sociétés qui sortent indemnes des catastrophes humanitaires provoquées par l'effondrement de l'ordre politique, de l'état de droit et des mécanismes de justice.

通常,这些社会中很少有人不受到政治秩序、法治和司法机制的崩溃所引发的人道主义灾难的影响。

Le convoi s'en est sorti indemne, mais les FNL ont plus tard fait savoir à l'ONUB qu'ils attaqueraient « les civils qui soutenaient le Gouvernement tant que la population de la province de Bujumbura Rurale continuerait de souffrir aux mains du Gouvernement ».

车队幸好没有损失,但是后来民族解放力量告诉联合国布隆迪行动,`如果布琼布拉乡村的人继续在政府手里受罪,他们就要攻击亲政府的平民。

Le Premier Ministre est resté indemne, mais quatre de ses proches collaborateurs ont été tués, et plusieurs autres personnes grièvement blessées.

索洛总理安全脱险,但其四名贴身助手身亡,另有数人重伤。

Enfin, le statut futur de Mostar, avec ses règles électorales spéciales visant à préserver l'équilibre politico-national et le partage du pouvoir - qui est sorti indemne d'une action en justice intentée par les Croates et soumise à la Cour constitutionnelle de la Fédération en avril - demeure incertain.

最后,《莫斯塔尔市规约》今后的地位尚不明确,其旨在保持民族政治平衡和权力分享的特别选举规则经受了4月份克族向联邦宪法法庭提出的法律挑战。

Leur nombre a augmenté, ne laissant aucune région du monde indemne.

难民增多了,世界各地区没有不受影响的。

Au plus fort de la crise asiatique, dans plusieurs des pays touchés, le secteur exportateur de produits de base, qui est beaucoup moins tributaire de biens intermédiaires importés que le secteur manufacturier, s'est retrouvé à peu près indemne et a même, dans bien des cas, tiré profit de la crise sous forme de bénéfices dans les monnaies locales.

在亚洲危机最严重阶段,发生危机的若干国家的外向型商品部门基本未受伤害,因为该部门对来料加工的依赖程度低于对制成品的依赖程度,在许多地方,以本国货币计算的利润而言,甚至由危机而得利。

Le 10 mars, lors d'un autre incident, un observateur militaire a échappé indemne à une attaque par balles contre son véhicule dans la ville d'El Daein (Darfour-Sud).

达尔富尔混合行动的一名军事观察员乘坐的汽车在埃代因镇(南达尔富尔)遭到枪击,但得以安然逃脱。

法法词典

indemne adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel indemnes )

  • 1. qui n'a subi aucun préjudice moral ou physique

    elle est sortie indemne de l'accident

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座