Bref, des sources d'énergie intarissables et adaptées aux spécificités de chaque territoire.
简而言之,取之不尽,用之不竭的能源适合每个地区的特点。
[Jamy爷爷的科普时间]
À quoi bon ? répondit mon oncle, je soupçonne la source d’être intarissable.
“为什么?”叔父问道,“我希望这个泉水是用之不竭的。”
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Les deux frères, Adolf, l'artisan aux mains habiles, et Rudolf, le vendeur à la faconde intarissable, ont l'idée révolutionnaire de produire des chaussures de foot à crampons.
两兄弟,技艺精湛的工匠阿道夫以及,不知疲倦的推销员鲁道夫,产生了生产带钉足球鞋的革命性想法。
[德法文化大不同]
Harry se rendit compte qu'il n'avait jamais entendu Krum parler auparavant mais, en cet instant, il paraissait intarissable et même enthousiaste.
哈利突然想到他以前居然从未听见过克鲁姆说话,但他现在确实在说话,而且说得兴高采烈。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Jamais, non, jamais ! Ton coeur est une source intarissable, tu m'y fais boire à flots, il m'inonde, il me pénètre, je m'y noie.
从不,不,从不!你的心是取之不尽、用之不竭的源泉,你让我喝水,它淹没我,它穿透我,我淹没在其中。
[名人书信]
A tel point qu’on appelle maintenant ruée vers l’or tout engouement précipité vers une source de profits qu’on imagine miraculeuse et presque intarissable.
[Les mots de l'actualité - 2016年合集]
D’intarissables paroles et les messages les plus joyeux tombaient de ses lèvres aimables comme des étincelles d’un esprit divin.
[Poesie]
IV Maintenant je le sais, lequel sera le dernier matin ; lorsque la Lumière ne fera plus s’enfuir et la Nuit et l’Amour, lorsque le Sommeil, devenu éternel, ne sera plus qu’un seul Rêve intarissable.
[Poesie]
« Glorifions la mère, car elle est la source intarissable de la vie toute-puissante ! »
[高尔基《意大利童话》]
Toujours le même ciel au long des années, intarissable de force et de lumière.
年复一年地过去了,依旧是同一个充满无穷力量和光明的天空。
Pas plus qu'il ne savait, a present, pourquoi des larmes chaudes, douces, intarissables inondaient son visage sans repit.
他也不知道,这一刻,为什么那些热的,甜的,无穷无尽的眼泪纷纷涌来,淹没了他的脸。
La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.
今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭。
En tant que Président de la Banque centrale de l'Uruguay, ministre des Affaires étrangères de l'Uruguay, intellectuel distingué et fonctionnaire des Nations Unies, M. Iglesias a démontré sa vocation de service public, son intarissable créativité et son esprit d'entreprise.
作为乌拉圭中央银行行长、乌拉圭外交部长、杰出学者和联合国官员,Iglesias先生展现了他的公共服务精神、源源不断的创造力和创业能力。
Pourtant, Djibouti semble être la seule partie du conflit à manifester un intérêt intarissable à l'égard des bons offices du Secrétaire général.
然而,吉布提似乎是对秘书长的斡旋具有经久不衰的兴趣的唯一一方。
Des politiques anti-immigration rigoureuses, qui réduisent les possibilités d'immigration légale et encouragent les migrants à faire appel à des tiers et à croire en de fausses promesses d'immigration légale, sont une source intarissable de clients pour les réseaux clandestins de passeurs dont le nombre va croissant.
严格的反移民政策减少合法移民的机会,移民不得不求助于第三方,听信第三方对他们做出的合法移民的虚假诺言,因此这种政策不过是向越来越多的地下移民偷渡网提供越来越多的顾客罢了。
Tout laxisme à cet égard risque de donner l'impression que le système d'aide judiciaire des Nations Unies peut être manipulé et transformé en une source intarissable de gains injustifiés.
在这个问题上听之任之,可能会给人造成一种印象,认为可以操纵联合国法律援助制度,把它当作赚取不当收入的无限期机会。
Parallèlement au problème des ressources, il est urgent de s'attaquer au problème des armes dont les sources semblent être intarissables.
在处理资源问题的同时,也迫切需要解决显然是从源源不断的来源中获得的武器的问题。