Pencroff et Nab, secouant leurs torches, jetèrent de grands éclats de lumière à toutes les aspérités du granit, et, en même temps, Cyrus Smith, Gédéon Spilett, Harbert, l’épieu dressé, se tinrent prêts à tout événement.
潘克洛夫和纳布手里举着火把,把每一个缝隙都照亮了,这时候史密斯、吉丁、史佩莱和赫伯特拿着标枪,随时防备任何可能发生的紧急事故。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Il est alors pour eux une torche dans l'obscurité.
他是黑暗中的一把火炬。
[法国总统马克龙演讲]
La châtaigne peut avoir plusieurs faces plates et elle est surmontée de petits poils qu'on appelle " la torche" .
châtaigne(栗子)可能有好几面扁平的面,头顶上有细细的毛,我们称为“torche”。
[Jamy爷爷的科普时间]
Les torches du tombeau auraient été imprégnées d'arsenic.
据说墓中的火把已经被砷浸渍。
[Jamy爷爷的科普时间]
Dans la nuit profonde, Bernard rampe lentement sur le toit. Il approche sa torche et regarde par une lucarne.
深夜,Bernard慢慢爬到了屋顶上。他靠近火光,透过天窗观察。
[Jamais de jasmin]
Enfin, après avoir examiné une centaine de dessins, s’être commandé un devis et avoir fait un second voyage à Rouen, Charles se décida pour un mausolée qui devait porter sur ses deux faces principales « un génie tenant une torche éteinte » .
夏尔看了一百来个图样,要了一份估价单,最后又第二次来到卢昂,决定采用陵墓式的石碑,正反两面都刻“一个守护神,手里拿着熄灭了的火炬”。
[包法利夫人 Madame Bovary]
À la lueur de ces deux torches, Dantès vit briller les sabres et les mousquetons de quatre gendarmes.
借着火把的灯光,唐太斯看清了四个宪兵身佩闪光的佩刀和马枪。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Peppino, dit le chef, donne-moi la torche.
“庇皮诺,”那个强盗头儿说道,“把火把给我。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Et prenant la torche allumée des mains du pâtre, il marcha devant ses hôtes, non pas comme un valet qui accomplit une œuvre de servilité, mais comme un roi qui précède des ambassadeurs.
于是,他从那个牧羊人的手黑接过了那支点燃了的火把,在他的来宾前面引路。他的态度不像是一个殷勤送客的仆人,倒像一位为各国大使引路的国王。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Et il alluma son cigare à la torche de Vampa.
于是他在万帕的火把上点燃了他的雪茄烟。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Produits "Vous Xia céramique colorée légère» et «Colorful Vous Xia Jing Tao" est un nouveau produit au niveau national, les pays inclus dans le projet de torche.
产品“釉下多彩轻质陶瓷”、“釉下多彩精陶”是国家级新产品,列入国家火炬项目。
Une vingtaine d'agents à vélo ont accompagné la torche, escortée par 120 policiers courant à ses côtés, eux-même épaulés par des motards, des voitures de police et des hélicoptères.
20多名骑自行车的公务人员伴随火炬传递,120名警察在其周围跑步簇拥着随行,这些警察外围还有骑摩托车、开汽车的警察,以及直升飞机。
Il ignore encore s il fera partie de ceux qui accompagneront la torche vers Beijing avant l ouverture des Jeux de 2008, mais il espère avoir une fois encore cet honneur.
他不知道自己是否还可以继续在2008年奥运会开幕式举起圣火,但是他希望能够再次拥有这份荣誉。
Mais j espère bien sû.r porter la torche olympique une fois encore.
但是我当然希望能够再次传递奥运会火炬。
Le premier champion chinois des JO d'hiver, la star du patinage de vitesse Yang Yang, a été le premier à porter la torche à Sanya.
速滑明星杨扬,中国第一个冬季奥运会冠军,成为了本次传递活动的第一棒火炬手。
Le peuple chinois est très blessé par le spectacle chaotique d’un extrémiste qui a essayé d’arracher la torche à une faible Chinoise handicapée dans son fauteuil roulant.
《由于一个极端分子试图从一个柔弱的女残疾火炬手手中抢夺火炬而引发的骚乱场面,使中国人民深受伤害。这是法国政府(认同)的文明行为吗?
Londres, un total de 80 porteurs de la torche a parcouru environ 50 km à travers de la ville pour la 4ème étape de son parcours mondia.
境外传递第五站,星期一将在巴黎举行,届时,80名火炬手将参加传递,行程大约为28公里。
Début mars, trois jours après avoir re?u un prêt chinois de 210 millions d’euros, le Népal s’est porté garant qu’aucun "séparatiste" ne viendrait troubler le relais de la torche.
三月初,在得到中国2.1亿欧元贷款的三天后,尼泊尔便充当了担保人,确保不让任何“分裂分子”干扰火炬传递。
Le relais de la torche olympique a été suspendu et les cinémas, karaokés, boîtes de nuit et salles de jeux vidéo ont reçu pour instruction de fermer jusqu'à jeudi.
奥运火炬的传递及各娱乐活动如电影,卡拉OK,夜总会,游戏厅等公共娱乐也接到暂停3日至本周四的指令。
L’an dernier à la même époque, il n’y avait qu’un seul non Tibétain dans la douzaine d’alpinistes qui ont monté une torche test jusqu’au sommet.
去年的同一时期,十二名登山者举着试验火炬登顶,其中只有一个不是***。
Notre principal de plein air production de gaz de chauffage, éclairage de jardin, des torches, des fours, pulvérisation, et d'autres produits de couverture.
我公司主要生产户外型燃气取暖器、花园灯、火把、烤炉、喷雾机、绿篱机等产品。
Mena ant par les ZD extrémistes violents, la belle relayeuse handicapée,Jingjin ,qui ne doit que protéger la dignité de la torche sacrée par son propre corps.
美丽的残疾火炬手金晶面对ZD恶徒不得不用自己的身体来保护祥云火炬的尊严!
Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.
经历被视为耻辱,火炬在伦敦、巴黎及旧金山的惨败是把大众重聚在其领导人周围。
Roue Tubeless est un niveau de l'État clé de nouveaux produits et projets du Ministère de la science et la technologie torche.
无内胎车轮是国家级重点新产品和科技部火炬计划项目。
La torche que je tiens est vrai.Le cousin d’un garç;on de mon bureau était un relayeur des JO.
办公室一个男生的表弟在网上报名,当选了乌鲁木齐市的火炬手。
Londres, un total de 80 porteurs de la torche a parcouru environ 50 km à travers de la ville pour la 4ème étape de son parcours mondial.
在奥运圣火境外传递第四站的伦敦,有80名火炬手跑完了50公里的传递线路。
Mais je suppose qu'on ne le verra pas beaucoup vu qu'il n'est pas le seul porteur de la torche, qu'il y a des milliers de personnes!
但是我猜我们看不太到他,因为他不是唯一的火炬手,那有成千上万人呢!
Mais nous avons besoin un téléphone à bon prix mais qui possede une torche et Radio FM.
但是我们需要的是拥有照明功能和FM收音机功能的,价格比较便宜的手机。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。
Les gardes du rajah veillaient toujours à la lueur des torches, et une vague lumière filtrait à travers les fenêtres de la pagode.
土王卫兵一直在火炬的照耀下来回巡视。庙里好些窗户也透出模糊的灯光。