– Pour que la romance s'arrête ? Vous êtes dingue ! Si elle m'éconduit, je ne pourrai plus penser à elle de cette façon-là ; l'observer comme je le fais en catimini deviendrait une indélicatesse intolérable. Pourquoi me regardez-vous comme ça, Adrian ?
“去表白,让这段罗曼史就这么完蛋吗?您可真傻啊!她如果拒绝我,我就再也不能像以前那样想着她了。到时候,我若还这样偷偷地打量她,肯定会被她当作难以容忍的恶行。您为什么这么看着我,阿德里安?”
[《第一日》&《第一夜》]
À l'époque, j'écoutais de la musique classique sous la couette en catimini.
当时,我藏在杯子下偷偷听古典音乐。
[Une Fille, Un Style]
Un vrai ch’timi, rougeaud et bon vivant, il ne pouvait pas s’empêcher de nous en sortir une, en catimini, qui nous faisait mourir de rire.
他是个十分乐观开朗的人,面色红润,活跃好动,他会让我们十分开心,有了他,一天天都要乐死了。
[法语有声小说]
Ca avait fait bondir les syndicats, d'autant plus que ça avait été annoncé juste avant Noël, donnant le sentiment, justement, de faire ça en catimini.
它让工会跳了起来,尤其是因为它是在圣诞节前宣布的, 给人一种偷偷摸摸的感觉。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]
La cession a eu lieu cette nuit, en catimini, hors de portée de la presse, qui n'a été prévenue qu'après la cérémonie.
转移发生在今晚,狡猾地,媒体无法触及,直到仪式结束后才通知。
[RFI简易法语听力 2018年9月合集]
Face à lui, quelques collaborateurs peu nombreux, une passation de pouvoir en catimini, sans aucun apparat.
在他面前,几个合作者,偷偷转移权力,没有任何华丽。
[RFI简易法语听力 2022年7月合集]
Il se serait agi d'un lobbying en catimini en faveur de l'application Uberpop.
它本来会偷偷地游说支持 Uberpop 应用程序。
[RFI简易法语听力 2022年7月合集]
Mais qui, en catimini, plus ou moins discrètement, épaulent Haftar.
但是,狡猾地,或多或少谨慎地支持哈夫塔尔的人。
[Le Dessous des Cartes]
Puis d'avoir enterré ses proches en catimini, lors de funérailles non sécurisées dans sa chefferie de Bumpeh, à 120 kilomètres de Freetown..
然后把他的亲人秘密埋葬。
[RFI简易法语听力 2014年12月合集]
Seulement une longue éclipse, une disparition, l'a éloigné du vocabulaire ordinaire, et il revient tout doucement, en catimini, mais sans aucun problème de compréhension.
只有一次长长的日食, 一次消失,使他远离了普通词汇,他慢慢地回来了, 偷偷摸摸,但没有任何理解问题。
[Les mots de l'actualité]
Les distributeurs profitaient des vacances pour écluser leurs fonds de catalogue et sortaient en catimini des nanars.
影片发行商利用假期宣传他们的电影目录存货并且上映一些悄无声息的蹩脚电影。