Le président Truman pointe les îles Marshall, en plein milieu de l'océan Pacifique, et plus précisément, cet atoll au lagon bleu et aux plages paradisiaques, l'atoll de Bikini.
杜鲁门总统指着太平洋中部的马绍尔群岛,更确切地说,这个拥有蓝色泻湖和天堂般海滩的环礁,比基尼环礁。
[精彩视频短片合集]
De l'autre côté de la planète, certains habitants sont revenus sur leur atoll après 23 essais américains.
在地球的另一边,经过美国23次尝试后,一些居民已经返回环礁。
[精彩视频短片合集]
Il est peu profond au centre de l'atoll
泻湖位于珊瑚岛中央不深处。
[动物世界]
Dans un film de 1946 sur les essais nucléaires dans l'atoll de Bikini, on constate que Kilroy fait partie intégrante de la culture populaire.
在1946年的一部关于比基尼环礁核试验的电影中,Kilroy变成了流行文化的一部分。
[魁北克法语]
Il s'agit d'un archipel composé de 9 atolls.
它是由9个环礁组成的群岛。
[Jamy爷爷的科普时间]
Le 1er juillet, à 4 jours du défilé, le couturier apprend avec le monde entier que les Américains ont fait exploser une bombe atomique surpuissante sur l'atoll de bikini dans l'océan Pacifique.
7月1日,也就是演出前4天,这位设计师与全世界一起得知美国人在太平洋的比基尼环礁上引爆了一颗威力巨大的原子弹。
[德法文化大不同]
Et puis la collection d'été de " 20h30" avec un voyage ce soir en Polynésie, sur l'atoll qui fut celui de M.Brando.
然后是“20h30”的夏季系列,今晚去波利尼西亚旅行,在白兰度先生的环礁上。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Un atoll de corail encerclait un des côtés de l’île.
一个珊瑚环礁包围了岛的一侧。
[法语专四听写训练]
Pour les pays du Pacifique, le changement climatique a un impact bien réel et actuel : la montée des eaux, entre autres, a déjà commencé à submerger des atolls d'archipels tels que les Tokelau, Tuvalu et Kiribati.
对太平洋国家来说,气候变化具有非常现实和当前的影响:海平面上升等国已经开始淹没托克劳、图瓦卢和基里巴斯等群岛的环礁。
[RFI简易法语听力 2021年10月合集]
Egalement à leurs côtés, le RSMA de l'atoll, qui a réalisé les supports.
- 在他们身边,环礁的 RSMA 也提供了支持。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年3月合集]
Les Îles Marshall ont une toute petite superficie (environ 180 kilomètres carrés) et sont constituées essentiellement d'atolls de faible élévation (2 mètres en moyenne au-dessus du niveau de la mer).
马绍尔群岛面积很小(大约180平方公里),主要由海拔低的环状珊瑚礁组成(平均海拔12米)。
Les questions environnementales, en premier lieu les changements climatiques et la hausse du niveau des mers, remettent en question la sécurité de pays comme Kiribati, qui sont constitués d'atolls de corail de faible altitude.
环境问题,尤其是气候变化和海平面的上升,是象基里巴斯这样由低珊瑚环礁组成的国家的安全问题。
Nombre de Parties, en particulier celles qui sont largement tributaires d'un système agricole unique, tel que l'élevage nomade (la Mongolie, entre autres) et l'agriculture sur atoll (les Maldives, par exemple), ont déclaré que la faible productivité de leur système agricole serait exacerbée par l'augmentation de l'érosion et la perte de fertilité des sols du fait des changements climatiques et de leurs répercussions sur les eaux souterraines.
许多缔约方,特别是严重依赖诸如游牧畜牧业(如蒙古)和环礁农业(如马尔代夫)等单一农业制度的缔约方说,气候变化及其对地下水的不利影响造成对土壤肥力的侵蚀和损失增加,将使它们的农业制度产量更低。
On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.
将结束宪法文本的编写工作,确定国歌,让国旗飘扬在环礁岛的上空。
Mais étant donné les petites superficies d'atolls de corail de faible altitude, les possibilités qu'ont leurs populations de s'adapter ne sont pas illimitées.
然而,鉴于低地珊瑚环礁陆块很小,人口适应程度十分有限。
Les États fédérés de Micronésie, par exemple, comprennent des îles montagneuses et des atolls coralliens peu élevés.
例如,密克罗尼西亚联邦既有高山岛屿,也有地势低的珊瑚岛。
C'est le cas, par exemple, de l'atoll Johnston, de l'île Europa, de l'archipel des Glorieuses.
例如约翰斯顿环礁岛、欧罗巴岛和格洛里厄索群岛。
M. Walter (Nouvelle-Zélande), Administrateur des Tokélaou, dit qu'au cours des 12 derniers mois, les activités ont été intensifiées sur tous les fronts, y compris une série de réunions régionales et internationales et une visite officielle du Premier Ministre néo-zélandais à chacun des trois atolls des Tokélaou.
Walter先生(新西兰)是托克劳的行政长官,他说,在过去的12个月里,各个方面的工作都得到加强,其中包括一系列区域及国际会议以及新西兰总理对托克劳的三个珊瑚环礁进行的正式访问。
On a maintenant formé des assistants sociaux au sein des communautés et des infirmières du principal hôpital de Male et des hôpitaux de dégagement sur les atolls en matière d'appui psychologique afin de conseiller sur place les victimes identifiées par les médecins.
现在,社会工作者已在社区内接受了培训,而且马累的主要医院和环礁其他主要转诊医院的护士也接受了性别暴力咨询培训,以便能够为那些经医生确诊的受害人提供现场咨询。
3.3 Améliorer les services sanitaires sur les atolls grâce à des équipes mobiles.
3 以流动团队的方式更好地(为环礁)提供保健服务。
Il a cité divers groupes cibles, parmi lesquels les décideurs, les spécialistes de différentes disciplines, les prestataires de services sociaux, les responsables d'atolls et les experts nationaux, qu'il conviendrait d'éduquer et de former aux changements climatiques.
他概要提到需要在气候变化问题上加以教育和培训的一些对象,如决策者、部门专家、社会服务提供者、环礁官员和国家专家。
Les chiffres figurant dans le rapport n'ont pas changé : seul un chef d'atoll et deux ou trois katibs sont des femmes.
报告中给出的数字没有发生变化:只有一名环礁的主管和两三个文书是妇女。
Le changement climatique est indéniablement une question de la plus haute importance pour un petit pays constitué d'un atoll comme les Tuvalu.
无疑,气候变化对于像图瓦卢这样一个小环礁国家来说是一个极为重要的问题。
Mais maintenant que le tourisme gagne tous les atolls et les zones habitées du pays, cette politique n'est plus possible et il faut trouver une solution à la question du tourisme sexuel.
但是由于旅游业已经在该国的每一块环礁和有人居住的地方发展起来,因此将游客和国民分离开来的政策就不再可行了, 性旅游的问题必须得到解决。
Les difficultés de la vie sur les atolls et ses possibilités limitées ont amené quelque 6 000 Tokélaouans à émigrer, essentiellement en Nouvelle-Zélande et au Samoa.
环礁岛上的生活有各种限制因素,机会有限,因此约6 000名托克劳人在海外定居,主要是在新西兰和萨摩亚。
Pour la première fois dans l'histoire de cette assemblée, les trois atolls n'auraient plus le même nombre de représentants mais disposeraient d'un nombre de sièges proportionnel à leur population.
这意味着在长老大会的历史上,三个环礁岛的代表人数首次不相同,但仍将依照各岛人口的比例获得立法席位。
Ainsi, à la place des 18 membres (6 par atoll), le nouveau Fono général compte 21 membres, dont 8 représentants d'Atafu, 7 représentants de Fakaofo et 6 représentants de Nukunonu.
因此,新的长老大会有21名成员,取代原先18名成员的旧结构(每个环礁岛6名成员)。
Cette décision a été prise à l'issue de consultations approfondies menées par l'administration tokélaouane dans les trois atolls.
在此之前,托克劳公共事务部门在三个环礁岛上进行了广泛协商。
Cette décision découle de l'adoption du rapport intitulé « Modern House of Tokelau » (Nouveau régime des Tokélaou), dans lequel il est recommandé que la future structure décisionnelle repose sur le Conseil des anciens de chaque atoll.
这项决定源于早先关于托克劳现代议会的协议,这项协议规定,将每个环礁岛上传统的长老理事会作为今后治理结构的基础。
Jusqu'à une date récente, les Tokélaou n'avaient pas de piste d'atterrissage et les principaux services de transport étaient assurés par le MV Tokelau, navire qui achemine le courrier, avec une capacité limitée de transport de cargaisons et de passagers, et assure la liaison entre les Tokélaou et Apia tous les 15 jours ainsi que la liaison entre les atolls.
托克劳没有简易机场,到前不久为止,主要运输工具是“托克劳MV号”这一艘邮船,其货运和载客容量都不大,每隔两星期在托克劳与阿皮亚之间提供服务,并在三个环礁岛之间提供服务。