词序
更多
查询
词典释义:
纷争
时间: 2023-12-27 16:49:41

fēn zhēng se quereller; se disputer; querelle; dispute

词典释义
fēn zhēng
se quereller; se disputer; querelle; dispute
原声例句

Comme l'ont dit récemment les dirigeants chinois, on souhaite une trêve de tous les conflits pendant les Jeux Olympiques.

正如中国政府最近所倡导的,希望在奥运会期间所有的纷争都停息。

[CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)]

La Rochelle, qui avait pris une nouvelle importance de la ruine des autres villes calvinistes, était donc le foyer des dissensions et des ambitions.

由于加尔文教徒的其他城市已变成一片废墟,拉罗舍尔就成了一个新的要塞,所以它也就成了纷争和野心的焦点。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

例句库

On oublie pas les dissensions entre le pouvoir temporel et l’autorité religieuse.

人们不会忘记世俗政权与教会权利之间有纷争

Région où de temps en temps il y a des frictions avec ces mêmes musulmans.

穆斯林之间,也时而有摩擦和冲突的纷争

Il s'établit arbitre de ce différend.

他自告奋勇充当这场纷争的调停人。

L'on pouvait également constater les différends à connotation ethnique entre Lormas et Mandingues.

Lormas和Mandingos之间也明显存在着民族纷争

Les contestations au sujet des sièges restants ont également été résolues par la suite.

随后,关于剩余席位的纷争也获得解决。

En période de querelles, c'est l'ONU qui fait vivre l'espoir de voir régner l'harmonie.

纷争的时候,是联合国提供了和谐的希望。

Cet échec a provoqué des émeutes et des échauffourées qui ont fait au moins 11 morts.

这次未遂的尝试引起了骚乱和纷争,造成至少11人丧生。

Une attitude sectaire est de mise.

课程中所突出渲染的则是宗派纷争

En d'autres termes, nous ne voulons pas perpétuer les privilèges qui ont conduit aux difficultés que nous connaissons aujourd'hui.

换言之,我们不想巩固导致当前纷争的特权。

Les perspectives de règlement semblent faibles et difficiles, vu les différends internes et les luttes d'influence régionales.

由于内部分歧和地区纷争,解决这场危机的前景似乎遥远而艰难。

L'ONUDI a été impliquée dans le débat idéologique et a même dû faire face à un défi existentiel.

工发组织卷入了意识形态的纷争,甚至连生存都出现了问题。

Il englobe également une multitude de conflits entre et au sein des tribus et des luttes de clan.

它还包括许许多多部落冲突——部落之间以及部落内部冲突和家族之间的纷争

C'est un fait établi qu'une des causes sous-jacentes des conflits et des luttes sur le continent africain est la pauvreté.

非洲大陆冲突和纷争的根源之一是贫穷,这是一个公认事实。

L'Union européenne s'est jointe à cette campagne aux côtés du Royaume-Uni en internationalisant un différend bilatéral avec cette ancienne colonie.

欧盟也参与了英国这些事,使本来是津英的双边纷争国际化了。

Dans plusieurs comtés, elle a organisé des ateliers et des réunions publiques pour trouver des moyens de régler ces litiges.

特派团在好几个州举办讲习班和市民大会,探讨如何化解此类纷争

Quand le désordre et la discorde portent profit, il les encourage tous deux, à preuve la contrebande et la traite des nègres.

如果动乱和纷争能带来利润,它就会鼓励动乱和纷争,走私和贩卖奴隶就是明证。”

Cependant, les enlèvements et les prises d'otages ont parfois aussi des liens avec les conflits entre clans ou des manœuvres politiques.

不过,绑架行为有时也与家族纷争有关或者有政治目的。

Qu'ils procèdent de troubles intérieurs ou de différends transfrontaliers localisés, la communauté internationale dans son ensemble est souvent appelée à intervenir.

无论冲突始于内部纷争还是地方跨界事务,广大国际社会都经常会介入。

Les conflits engendrent les troubles civils et les guerres. Les conflits armés, à leur tour, accélèrent la propagation du sida.

冲突促成内部纷争和战争,武装冲突反过来加速艾滋病的传播。

Aucun enfant - à supposer qu'il survive - ne peut réaliser son potentiel dans un climat de tensions et de haine.

在人类冲突纷争环境中,一个孩子即便能生存下来,也不可能全面发育成长。

相关推荐

préposé préposé, en.1. 员, 工作人员 2. 邮递员 [邮局行政用语]常见用法

foncier foncier, -èrea. 1土的, 产的; 有关土的, 有关产的; 占有土的2<转>固有的, 根本的, 本质的n. m 产, 动产常见用法

annuelle annuelle f. 一年生植物 aberration annuelle 周年光行差 abondance annuelle 年流出量 assemblée générale annuelle 年度大会 situation budgétaire annuelle 预算年度表

providentiellement adv.1. 按神意, 按天意, 按天命2. 幸运地, 凑巧地, 来得正好地

adouci adouci adj. 软化的

诞生 dàn shēng être né(e); voir le jour; émerger 动naîtrevenir au monde其他参考解释:mettre au mondenaissancevoir le jouranniversaireéclosion

gouverne n.f.1. 指导, 行动指南 2. 【】(小船的)驾驶, 掌舵3. pl. 【空】(1)舵面;舵和副翼的总称(2)〈引申义〉导向机构, 操纵机构

baffe n. f <口>耳光常见用法

riper v. t. [技](用刮刀)刮光 2. 使滑移, 使滑:

sonal sonal m. 配乐段