C'est donc une des stars les plus titrées et célèbres du basket féminin.
因此,她是女篮最成功和最著名的明星之一。
[Géopolitique franceinter 2022年7月合集]
En Espagne, Messi va tout gagner, devenant le joueur le plus titré de l'histoire du club.
在西班牙, 梅西将赢得一切,成为俱乐部历史上最成功的球员。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Le suédois Mats Wilander 3 fois titrés ici y croit.
在这里赢过 3 次的瑞典人 Mats Wilander 对此深信不疑。
[RFI简易法语听力 2022年5月合集]
Il n'y a personne parce que l'athlète le plus titré de l'histoire du basket n'a invité personne.
没有人,因为篮球史上最成功的运动员没有邀请任何人。
[La revue de presse 2022年8月合集]
Messi, 7 fois Ballon d'or, mais jamais champion du monde, contre un K.Mbappé titré en 2018.
梅西,7 次金球奖, 但从未获得世界冠军,在 2018 年对阵冠军 K. Mbappé。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
D'ailleurs certains clips de Stromae sont sous titrés en anglais, donc je vous conseille d'aller voir.
顺便说一下,司徒迈的一些短片是有英文字幕的。所以我建议您去看看。
[Piece of French]
Franck Cammas, le plus titré des navigateurs français, a présenté les bases d'une équipe, pour remporter la Coupe de l'America.
最成功的法国水手弗兰克·卡马斯(Franck Cammas)展示了一支球队的基本知识,赢得了美洲杯。
[RFI简易法语听力 2013年12月合集]
Je me souviens qu'autrefois c'était plein de femmes en toilette ; il y venait des actrices et des femmes entretenues, titrées.
我记得过去厕所里到处都是女人。有女演员和妇女保持,标题。
[名人书信]
Sur le site de la chaîne, le reportage était titré de manière alarmiste : «Fraude sociale : pour l’administration, nous sommes 84 millions d’habitants» .
在该频道的网站上,该报告的标题令人震惊:" 社会欺诈:对于行政部门,我们是8400万居民" 。
[Désintox]
Ces clips récents sont aussi sous titrés en anglais et en français je crois, donc on a " Basique" et on a " Tout va bien" .
我记得最近出的短片也有英文和法文的字幕,有 《Basique》,《Tout va bien》。
[Piece of French]
Il a écrit un roman, titré...
他写了一本题名为…的小说。
Le MILAN est le club le plus titré au monde, toutes compétitions internationales confondues, et ce n'est pas par hasard.Un immense club.La classe.
米兰是世界上荣誉最多的俱乐部,所有国际比赛加起来的话,并且这不是蒙的。一个巨大的俱乐部。一流的。
Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.
但至少,我知道如何避免被这个世界冠以头衔。
Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».
火炬在巴黎传递的第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》和《火炬在巴黎的惨败》为题。