J'ai à grande vitesse et efficiente de chaînes étrangères, vous pouvez trouver un plan militaire, industriel, communications, Pianmen plus, la popularité de haute technologie des composants.
我公司有快捷便利的国外供货渠道,可为您寻找军品级,工业品级,通讯用,较偏门、冷门之高科技元器件。
Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.
这样,在单子的知觉与物体的运动之间,就有着某种完美的和谐,首先在动力因体系和目的因体系之间得以预先建立起来。
Strict, la qualité sonore, efficient et complet service après-vente.
严格、健全的质量管理,高效、完善的售后服务。
L'objectif à moyen terme est, dans ces deux cas, de permettre au Bureau de redevenir pour les organismes du système des Nations Unies, les institutions financières internationales et les pays en développement un prestataire de services efficaces et générateurs de valeur ajoutée, et de pouvoir ainsi contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et des objectifs de l'ONU en matière de paix et de sécurité, à l'obtention de résultats concrets sur le terrain, et à la réalisation de l'objectif général consistant à rendre l'Organisation plus efficace et plus efficiente.
这两种方法的中期目标都是使项目厅能够再次成为一个高效、增值的机构,向联合国系统、国际金融机构和发展中国家提供服务,以有助于实现千年发展目标、执行联合国和平与安全议程、在实地取得实际成效、以及实现使联合国的效率更高、成效更大这一总任务。
Le système des Nations Unies doit devenir un système homogène, efficace et efficient qui puisse contribuer de manière plus cohérente, plus rationnelle et plus économique à la réalisation des objectifs de développement des pays, tout en jouant un rôle important dans le maintien de la paix et de la sécurité et dans le relèvement après les conflits.
联合国面临的挑战是自身进行改革,变为一个更有内聚力、效率更高和成效更大的体系,以更加统一协调、合理和成本效益高的方式在国家一级为实现各项发展目标作出贡献,同时在保障和平、安全和冲突后过渡方面发挥重要作用。
À ce niveau, les participants ont souhaité que les médias soient utilisés de manière efficiente et qu'une distinction soit faite entre les médias privés et publics, ces derniers devant être utilisés dans l'intérêt général et non pas pour la cause d'un parti politique ou d'une ethnie donnée.
与会者表示希望媒体得到更好地利用,并对私营和国营媒体加以区分,后者应服务于公共利益,而不是某一政党或种族群体的事业。
Nous sommes confiants que ce rassemblement historique de dirigeants mondiaux permettra d'aboutir à une Organisation plus efficiente et plus efficace, mieux à même de relever les défis du XXIe siècle et d'assurer la prospérité, la sécurité et la dignité de tous les peuples du monde.
我们相信,世界各国领导人的这个历史性聚会将导致一个更有效和更有效率的本组织,使它能够更好地处理21世纪的各种挑战并确保世界各国人民的繁荣、安全和尊严。
Parmi les stratégies à la disposition du Gouvernement mexicain pour garantir l'offre et la distribution de produits de base, en vue de contribuer à la réalisation du droit à l'alimentation, on peut citer le Programme d'approvisionnements ruraux, qui offre à des prix adéquats, de façon efficiente, au moment voulu et en quantités suffisantes des produits de base et complémentaires de qualité et de valeur nutritionnelle élevée à la population rurale vivant dans les zones de marginalisation forte et très forte.
为实现获得充足食物的权利,墨西哥政府实施了各种战略,以保证生活必需品的分配和供给,在这些战略中,值得一提的是“农村供给方案”,在有效率、有机会、足量、质量和高营养的条件下,按照合理的价格为生活在边缘化程度高或很高的农村人口提供基本产品和补充产品。
Ainsi, les autorités ont entrepris dans de nombreux secteurs d'améliorer l'efficacité énergétique et l'utilisation efficiente des ressources dans le cadre d'initiatives de production plus propre et de gestion de l'environnement.
例如,在清洁生产和环境管理倡议下,许多部门都提高了能源效率和材料利用效率。
La Déclaration a également souligné qu'il était essentiel d'élaborer, de mettre en œuvre et de surveiller, à tous les niveaux, avec la pleine participation des femmes, des politiques et programmes, y compris des politiques et des programmes de développement, qui soient égalitaires, efficaces, efficients et synergiques.
宣言还强调,在妇女的充分参与下,设计实施和监测确实有效的和相互支援的对性别问题敏感的政策和方案、包括在各级的发展政策和方案是绝对必须的。
Les risques de dissémination de technologies nucléaires sensibles devraient essentiellement être examinés dans le cadre d'un système de garanties efficient et efficace.
涉及敏感核技术扩散的危险主要应当通过有效和成本-效益好的保障体系加以解决。
La présente section est consacrée à un facteur de prolifération majeur et à ses incidences sur les activités de garanties et de vérification ; il s'agit d'examiner dans quelle mesure les nouvelles technologies et d'autres progrès scientifiques se combinent pour abaisser le seuil d'accessibilité aux technologies nucléaires sensibles tout en permettant à l'AIEA de procéder à des vérifications plus efficaces et plus efficientes.
本节讨论一个主要的扩散因素及其对保障和核查的影响,即在新技术和其他科学发展相互结合使原子能机构能够更加有效和高效地进行核查的同时降低获得敏感核技术阈值的程度。
Le Secrétaire général a constaté également qu'outre le Système intégré de gestion (SIG), plusieurs systèmes d'information spécialisés, notamment Galaxy, étaient appelés à jouer un rôle essentiel dans la réforme de la gestion des ressources humaines, en tant que moyens efficaces et efficients de faciliter le recrutement, l'évaluation du comportement professionnel et la prestation de services.
秘书长在同一份报告中指出,除了综合管理信息系统(综管系统)之外,预期银河系统等若干人力资源信息系统也将发挥核心作用,它们可以支持人力资源管理改革,可以为征聘工作、业绩管理和客户服务提供高效能和高效率的机制(第39段)。
L'application de garanties efficaces et efficientes à une usine de retraitement est essentielle pour donner l'assurance que les produits fissiles ne sont pas détournés et pour détecter toute utilisation abusive de cette installation.
后处理设施的有效和高效保障对于确保易裂变材料不被转用和探知设施的滥用情况至关重要。
En ce qui concerne les installations de la partie terminale du cycle du combustible (installations pour combustible usé et installations connexes), la vérification ne pose pas de problème majeur, car les progrès technologiques permettent à l'AIEA d'appliquer des garanties efficientes en recourant à des méthodes de vérification en temps réel du combustible MOX et usé et des installations connexes.
关于燃料循环后端的燃料循环设施(乏燃料及相关设施),目前不存在重大的核查问题,因为技术进步已使原子能机构能够利用实时核查对混合氧化物燃料和乏燃料及相关设施进行高效保障。
Il faut aussi, dans la mesure du possible, regrouper les activités des centres dan les autres régions, et l'Organisation doit tirer parti au maximum des progrès technologiques pour rendre les activités d'information plus efficientes et plus efficaces.
其他区域的新闻中心的活动也应尽可能合并,而且本组织应充分利用技术进步,进一步提高公共宣传工作的效率和作用。
Pour parvenir à être efficiente et efficace, la Commission doit procéder de manière équilibrée.
为了实现提高效率和成效的目标,委员会必须采取一种均衡的做法。
Le tsunami de l'océan Indien, les tremblements de terre de l'Asie du Sud-Est de l'Extrême-Orient et les ouragans et glissements de terrain des Amériques ont rendu plus manifeste la nécessité de disposer de moyens efficients et efficaces de gestion des catastrophes.
印度洋的海啸灾难、南亚和远东的地震以及美洲的飓风和泥流加深了对有效和高效的灾害管理手段需求的担忧。
Ils réfléchissent notamment à la procédure de vote et à la compilation d'une liste de mesures à prendre pour rassembler et présenter les informations nécessaires au bon déroulement de la procédure, en la rendant plus transparente et plus efficiente, et en simplifiant ainsi la tâche du personnel des missions.
例如,我们正在研究选举过程,制定一系列步骤来收集和提出资料以帮助这个过程,使其更加透明和有效,并减轻代表团所有工作人员的负担。
Conscient de sa responsabilité particulière et de la nécessité de promouvoir une économie plus efficiente et plus viable, le Gouvernement canadien avait mis au point un programme complet sur les changements climatiques et investissait de plus en plus dans des initiatives novatrices et efficaces afin de remplir ses engagements au titre du Protocole de Kyoto.
认识到肩负的特殊责任,同时认识到有必要提高经济的效率和可持续性,加拿大政府制订了一项全面的气候变化议程,并且正在越来越多地投资于渐进和有效的举措,以期履行其在《京都议定书》之下的承诺。