Journaliste: Suite à la décision prise par la Commission européenne, les concombres trop courbes, les carottes tordues, les choux boursouflés et les courgettes pâlottes pourraient bien réapparaître dans les rayons des supermarchés et des vendeurs de primeurs, dès l'été prochain.
在欧盟委员会做出决定后,非常弯的黄瓜和胡萝卜、白菜、以及苍白臃肿的南瓜很可能在明年夏天重新出现在时蔬市场上。
[Compréhension orale 4]
Comment passe-t-on de ce grain parfaitement lisse et régulier à cette forme chaotique et boursouflé ?
如此光滑、规整的玉米粒是如何变得无序、膨胀的呢?
[Jamy爷爷的科普时间]
Vous est-il jamais venu à l'esprit, mon pauvre petit jacasseur tout boursouflé d'importance, que le directeur de Poudlard pourrait avoir une excellente raison de ne pas vous confier dans leurs plus infimes détails les projets qu'il a en tête ?
可怜的自负的小家伙,你有没有想过,霍格沃茨的校长可能有很好的理由不把他计划的每个细节都告诉你?
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Le flash l'a aveuglée pendant une bonne heure, et elle a eu les yeux boursouflés et larmoyants pendant plus d'un mois.
这使她的双眼失明了一个多小时,以后的一个多月眼睛都红肿流泪。
[《流浪地球》法语版]
Il avait une bague à son doigt boursouflé.
他肿胀的手指上戴着一枚戒指。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Rien ne m’a échappé, pas même le siècle de Voltaire qui s’élevait haut et grand, la tête fière et le visage arrogant, tout boursouflé de philosophie, de corruption et d’emphase ; je lui ai envoyé 93.
我什么也逃不掉,就连伏尔泰的世纪也没有逃脱,他高高耸立,头骄傲,脸上傲慢自大,浑身都是哲学、腐败和强调的臃肿。我给他寄了93。
[André哥哥的有声读物]
Cet énorme ventre tourné en Pair, sanglant, ballonné — boursouflé avec toutes ses pattes mortes, ventre qui flotte dans cette boîte, dans ce ciel gris, ce n'est pas une banquette.
这个巨大的肚子变成了空气,血腥的,膨胀的——肿胀的, 所有的腿都死了,漂浮在这个盒子里的肚子,在这灰色的天空中, 它不是长凳。
[La nausée]
Une rouille verte le couvrait jusqu'à mi-hauteur; l'écorce, noire et boursouflée, semblait de cuir bouilli.
绿色的铁锈覆盖了它的一半;树皮又黑又肿, 看起来像煮过的皮革。
[La nausée]
Un peu embarrassé, Harry regardant pendant un moment Jimmy Wesley jouer avec Arnold le boursouflé.
[哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)]
Le plus fascinant restait d’imaginer le dos boursouflé suite à cette bacchanale d’insectes.
最迷人的就是设想昆虫盛宴之后信徒浮肿的后背。
Elle déclare, à cet égard, avoir vu, en personne, lors des funérailles, que le corps de son fils était mutilé: son nez était cassé et tombait, un morceau de chair était arraché du côté droit du menton, le front était boursouflé du côté droit, du sang coulait de l'oreille droite, la paume de la main droite était éraflée et de couleur violet-noir, la colonne vertébrale et le dos étaient endommagés, et la langue avait disparu.
她宣称,在监狱的葬礼上,她亲眼目睹了其儿子尸体遭到蹂躏的情况,儿子的鼻子已经割断,悬挂在那儿;右下颚撕掉了一块皮肉、右眼额鼓肿;右耳淌血;右手掌擦伤,凝固着深暗的血斑、他的脊椎骨和背部遭损,舌头不见了。