Le mot " accolade" vient de l'occitan " acolada" .
" accolade " 一词源于奥克语 " acolada" 。
[德法文化大不同]
Walter m'accueillit, avec une longue accolade.
沃尔特迎上前来,给了我一个大大的拥抱。
[《第一日》&《第一夜》]
On assista à quelques accolades sur la scène et les participants, comme leur entourage, commencèrent à quitter les lieux.
在讲台上,人们开始相互拥抱,所有参与者及亲友团开始陆续离场。
[《第一日》&《第一夜》]
Une accolade exprime l'amitié, la chaleur et la gentillesse.
大拥抱表达友谊、热情和善意。
[心理健康知识科普]
L'accolade est souvent partagée entre amis et connaissances occasionnelles en guise de salutation.
大拥抱通常发生在朋友和熟人之间,作为问候方式。
[心理健康知识科普]
Hier soir, il n'avait que faire des accolades présidentielles.
- 昨晚,他不在乎总统的荣誉。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
J'aimerais les voir se faire une accolade, se serrer la main pour y croire.
- 我想看到他们拥抱,握手相信它。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
L'accolade est chaleureuse et les dossiers sont brulants.
拥抱很温暖,文件在燃烧。
[RFI简易法语听力 2022年7月合集]
Accolade chaleureuse à Matignon entre le Premier ministre sortant et celle qui lui succède.
即将离任的总理和继任者在马蒂尼翁热情拥抱。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Pas d'accolade, ni de poignée de main, juste une salutation, point contre point.
没有拥抱或握手,只是一个问候,点对点。
[RFI简易法语听力 2022年7月合集]
Dans la nuit sans sommeil, vous pensez toujours du bonheur accolade.
在黑夜无眠时、总会想起妳那(幸福的)拥抱.
Il ne s'agit pas de l'accolade traditionnelle; ensemble - eux et nous - nous faisons des progrès dans cette province - des progrès nets, mais des progrès néanmoins.
这不仅是传统的赞扬;他们,而且我们,正在该省取得进展——净进展,但不过仍是进展。
Nous sommes convaincus qu'au lieu des accolades traditionnelles réservées aux dirigeants de la MINUK il est grand temps de parler sérieusement de la situation au Kosovo, et de la Mission elle-même ainsi que des moyens de régler la situation de crise actuelle.
我们深信,现在早就是用严肃讨论科索沃局势,特派团本身和补救目前危机局势方式来取代对科索沃特派团领导人传统大肆赞扬的时候了。
C'est par conséquent avec grande humilité que les Fidji prennent la parole en tant que dernier orateur des délégations gouvernementales, et tout de suite après Tuvalu, pour présenter leurs salutations fraternelles à Tuvalu et lui donner l'accolade d'un autre de ses frères du Pacifique.
因此,作为最后发言的政府代表团,斐济非常谦恭地并在经过熟思之后发言,而且由于是紧接着图瓦卢之后发言,所以,斐济谨向我们太平洋的姐妹国家图瓦卢表示家人般的祝贺和欢迎。
Les Présidents du Honduras et du Nicaragua se sont rencontrés le jour même du verdict et se sont donné l'accolade en signe de solidarité, de paix et d'harmonie et surtout, pour marquer leur engagement à respecter le caractère obligatoire de l'ordre juridique international et à en appliquer les décisions.
在裁决当天,洪都拉斯和尼加拉瓜两国总统举行会晤,并本着团结、和平与和谐精神相互拥抱,而且最重要的是,他们共同认识到,国际法律秩序将得到强制执行,其裁决将得到遵守。