Ainsi flânant parmi ses souvenirs, il examinait les écritures et le style des lettres, aussi variés que leurs orthographes. Elles étaient tendres ou joviales, facétieuses, mélancoliques ; il y en avait qui demandaient de l’amour et d’autres qui demandaient de l’argent.
他就这样在往事中游荡,看看来信的字体和文笔,没有两个人是一样的。有的温柔,有的快乐,有的滑稽,有的忧郁;有的要爱情,有的只要钱。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Mais si, madame, beaucoup, j’ai été ravi. Il est peut-être un peu péremptoire et un peu jovial pour mon goût.
“不,夫人,挺感兴趣,我高兴极了。不过他也许有点过分专断,也许有点儿过分嘻嘻哈哈,不合我的口味。
[追忆似水年华第一卷]
Au contraire ! il avait plutôt du penchant pour le perroquet, jusqu'à vouloir, par humeur joviale, lui apprendre des jurons.
正相反,他倒喜欢鹦鹉,甚至于兴致勃勃,愿意教它说脏话。
[一颗简单的心 Un cœur simple]
Tout s'est bien passé ? Demanda Anthony Walsh, jovial, alors que sa fille venait de rentrer.
朱莉亚一踏进门,安东尼便快活地问道:“一切都顺利吗?”
[那些我们没谈过的事]
Regarde, reprit-il en présentant son portrait à sa fille, c'est drôlement réussi. Tiens c'est pour toi, ajouta-t-il jovial.
“你看,”安东尼拿出自己的画像给女儿看,高兴地说,“画得真棒!拿着,这是送给你的。”
[那些我们没谈过的事]
Un peu fort, comme je l'aime ! ajouta-t-il jovial.
“味道有点浓,不过我喜欢!”他接着又兴致勃勃地说。
[那些我们没谈过的事]
C'est vrai! C'est une caractéristique du bobtail japonais. Il est aussi serein, jovial et s'adapte bien à la vie en appartement.
是的!这是日本短尾的特点。它也是安静的,也是活泼的,很适应公寓生活。
[Vraiment Top]
Si cette personne veut laisser une bonne impression et une longue impression en ayant l'air enthousiaste, curieux et jovial, c'est un signe évident qu'elle aime ta compagnie et se soucie de l'impression que tu as d'elle.
如果这个人想通过表现出热情、好奇和快活,来给人留下良好而持久的印象,那么这就是明确信号,表明他喜欢你的陪伴并关心你对他的印象。
[心理健康知识科普]
Les chants de prisons, les ritournelles de voleurs prirent, pour ainsi parler, un geste insolent et jovial.
监狱里的歌,歹徒们经常唱的曲调,可以说,有了种傲慢和欢快的姿态。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Tania : Les Polonais sont assez retenus, pudiques mais peuvent être aussi joviaux, enjoués, comme les Sud- Africains.
Tania : 波兰人相当内敛、腼腆,但也可以像南非人一样乐观、活泼。
[Édito B2]
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.
阿里亚斯大使的幽默感和乐观精神,使其深受同事的欢迎。