词序
更多
查询
词典释义:
immémorial
时间: 2023-09-19 17:15:55
[imemɔrjal]

(复数~aux) a. (m)上的, 远的, 无法追忆的:

词典释义
immémorial, ale

(复数~aux) a. (m)
的, 远的, 无法追忆的:
usage ~ 远的习惯
de temps~远以来

近义、反义、派生词
近义词:
millénaire,  séculaire,  ancestral,  antique
联想词
ancestral 祖先的,先辈的; séculaire 百年一度的,世纪的; perpétuel 永久的,永远的,永恒的; jadis 从前,以往,过去; primitif 原始的,原来的; immuable 不可变; intemporel 无时间性的,永恒的; lointain 远的,遥远的; rituel 仪式,典礼; universel 普遍的; autrefois 过去,以前,从前,往昔;
短语搭配

usage immémorial远古的习惯

de temps immémorial远古以来

原声例句

Au-delà de la simple légende, il est intéressant de noter que les symboles du lapin et de l'œuf se retrouvent dans de nombreuses cultures, et ce depuis des temps immémoriaux.

除了简单的传说,值得注意的是,兔子和鸡蛋的符号象征出现在许多文化中,这从自远古以来就是这样。

[中法节日介绍]

De temps immémorial, Montreuil-sur-Mer avait pour industrie spéciale l’imitation des jais anglais et des verroteries noires d’Allemagne. Cette industrie avait toujours végété, à cause de la cherté des matières premières qui réagissait sur la main-d’œuvre.

从一个不可的时代起,滨海蒙特勒伊就有一种仿造英国黑玉和德国烧料的特别工业。那种工业素来不发达,因为原料贵,影响到工资。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Un vieux document, enfermé peut-être depuis un temps immémorial dans un vieux livre, ne pouvait manquer d’avoir un haut prix à ses yeux.

一件古老的文件,藏在一本古书里不知道过了多少年代,在他看来当然是非常珍贵的。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Antique et immémorial manège qu’Ève savait dès le premier jour du monde et que toute femme sait dès le premier jour de la vie !

这是由来已久的老把戏,夏娃在混沌初开的第一天便已知道,每个女人在生命开始的第一天也都知道。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Finalement, l’humanité dans son intégrité même n’est rien d’autre que le fruit d’une immémoriale collaboration inter-espèce.

最后,人类的完整性只不过是古物种间合作的成果。

[法语纪录片]

Comme nous l’avons vu, la plupart de ces cultes sataniques sont apparus à l’origine en des temps immémoriaux.

正如我们所看到的,这些撒旦邪教大多起源于远古时代。

[2018年度最热精选]

Baphomet, c'est la parfaite illustration du fait que des  choses que l'on peut croire tirées d'un passé lointain et immémorial ne sont en fait que  des concepts récents.

Baphomet 完美地说明了这样一个事实,即我们可以相信来自遥远和远古的事物实际上只是最近的概念。

[硬核历史冷知识]

Ses débuts remontaient à une époque immémoriale avant l'apparition de l'homme.

[巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)]

例句库

Le 6 janvier, ce qui mettait en émotion tout le populaire de Paris, comme dit Jehan de Troyes, c'était la double solennité, réunie depuis un temps immémorial, du jour des Rois et de la Fête des Fous.

一月六日那天,正如约翰•德•特洛瓦所说的,“使得全巴黎民众激奋的”是这一天从远古以来适逢两个隆重的节日,即主显节和狂人节。

Cette recherche n'est pas une promesse futile; elle découle plutôt de l'observation selon laquelle, depuis un temps immémorial, les êtres humains se sont battus les uns contre les autres et ont réglé leurs conflits.

这一研究并非空洞的承诺;相反,它认识到自古以来我们所有人都在相互争斗但又在解决着冲突。

Telle a toujours été notre conviction, dans le Pacifique, et c'est ce qui a permis notre existence sur ce continent aquatique depuis les temps immémoriaux.

这一直是我们太平洋地区的信念,该信念确保了我们自远古时代以来一直生存在我们的水上大陆。

Depuis des temps immémoriaux, ces questions ont incité l'humanité à trouver des solutions, car elles ont trait aux questions qui sont au cœur même de l'existence de l'homme.

自古以来,这些问题始终激励人类设法解决,因为它们关系到人类生存的核心问题。

La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.

自古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。

Bien que certains de ces défis ne soient apparus que récemment, d'autres existent depuis des temps immémoriaux.

虽然其中一些挑战最近才出现,但其他挑战已经存在很长时间。

La Cour suprême de Norvège a décidé que le peuple sami de Manndalen était le propriétaire légitime du territoire de Svartskogen car il y était établi depuis des temps immémoriaux, infirmant en cela la décision de la Commission des terres non clôturées, pour qui le territoire en question était la propriété de l'État.

挪威的公共土地委员会认定Svartskogen地产是国有土地,但最高法院作出相反的裁决,即:鉴于Manndalen萨米人自古以来一直使用这片土地,因此,他们是Svartskogen地产的合法所有人。

La communauté du Richtersveld, dans la province sud-africaine du Cap septentrional, se compose d'environ 5 000 Khoikhois, qui y vivent depuis des temps immémoriaux.

南非北开普省Richtersveld社区共有约5,000名Khoikhoi人,他们从远古时期开始一直居住在那里。

La civilisation de la vallée de l'Indus, depuis des temps immémoriaux, a été caractérisée par l'inclusion, et non l'exclusion de l'expérience spirituelle.

印度文明自远古以来就一直包容、而不是排斥精神感受。

Le droit de propriété concernant Svartskogen a été attribué collectivement à la population same de Manndalen, compte tenu de l'usage immémorial qui s'y rattache.

对Svartskogen的所有权是根据古老惯例集体给予曼达列的萨米族人。

En deuxième lieu, la traite des femmes et des enfants, une abjection qui remonte à des temps immémoriaux, est devenue un fléau mondial.

第二,贩卖妇女和儿童——一种可追溯到《圣经》记述的时代的暴行——现在已成为一种世界规模的祸患。

Dans la mesure où le Sahara fait partie intégrante du Royaume depuis des temps immémoriaux, la parenthèse coloniale ne pouvait, en aucun cas, rompre l'allégeance ancestrale des populations de ce territoire aux souverains marocains.

撒哈拉自古以来就是摩洛哥王国的组成部分,殖民的历史无论怎样也不可能切断这片领土上的居民对摩洛哥国王世世代代的效忠。

La situation en question, dans laquelle un pays occupe le territoire d'un autre pays fraternel en invoquant des droits immémoriaux, ressemble étrangement à celle d'un autre pays qui invoque la Bible pour justifier l'occupation de territoires qui ne lui appartiennent pas.

如果一个国家以远古的权利为由占领兄弟国家的领土,这会让人奇怪地想到,另一个国家也可以援引《圣经》权利来证明它占领本不属于它的领土是天经地义的。

Réponse - Depuis des temps immémoriaux, l'Inde a su préserver une riche tradition de coexistence pacifique ancrée dans la tolérance et le rejet de toute forme d'extrémisme ou de violence.

自远古以来,印度一直保留着扎根于宽容与憎恶任何形式的极端主义和暴力的和平共处丰富传统。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教歧视的人们的第二故乡。

Depuis des temps immémoriaux, le progrès humain dépend de l'accès à l'eau salubre et de la capacité des sociétés à exploiter le potentiel de l'eau en tant que ressource productive.

纵观历史人类进步都是依赖获得清洁用水以及依赖社会驾驭水作为生产资源潜力的能力。

Dans de nombreuses parties du monde, les pouvoirs publics ne reconnaissent pas le fait que des communautés autochtones habitent, souvent depuis des temps immémoriaux, ce que les autorités en question considèrent comme des terres et des réservoirs de ressources naturelles du «domaine public» ou «nationaux».

世界许多地区的国家当权者忽略了这样一个事实,即土著社区经常是自古以来就居住在当局认为是“公共”(或“国家的”)土地上和自然资源储藏地区。

Un certain nombre de pays reconnaissent formellement le titre aborigène sur les territoires habités par des groupes autochtones depuis des temps immémoriaux.

一些国家正式承认土著群体对自古以来居住的领土具有土著产权。

Depuis des temps immémoriaux, la région des Balkans a connu des conflits ethniques, religieux et territoriaux très complexes, qui se commandent les uns les autres.

巴尔干地区自古以来各种民族、宗教、领土矛盾错综复杂,相互关联。

En Iran, l'idéal de tolérance religieuse remonte à des temps immémoriaux.

在伊朗,宗教容恕的理想源远流长。

法法词典

immémorial adjectif ( immémoriale, immémoriaux, immémoriales )

  • 1. qui est si ancien que la mémoire n'en garde pas de trace

    des temps immémoriaux

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值