J'aime bien les vêtements, les fringues confortables.
我喜欢穿着舒适的衣服。
[美丽那点事儿]
Pourquoi elle revient pas avec les fringues de son mari...
她为什么还不拿来?
[《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影]
On l’emploie toujours au pluriel, un peu comme vêtement, mais c’est une fringue.
我们总是用它的复数形式,类似vêtement,但是fringue是阴性的。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Elle a pas dit qu'elle me ramenait des fringues de son mari?
她不是说去找她丈夫的衣服吗?
[《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影]
Au rayon vacherie, chiennerie, le top c’est de dire du mal des fringues des autres.
举奶牛场,狗群的例子,中心思想是说关于其他人的着装说一些不好的话。
[Compréhension orale 3]
Ben évidemment, à l’entretien je mettrai d’autres fringues, un costume et une cravate, classique, quoi !
好的,就是说,在面试中,我应该注意一下穿着,穿上西装,打上领带,很经典的搭配,对吧!
[Alter Ego+2 (A2)]
Fringue, qui est un synonyme de vêtements, pas vulgaire.
Fringue这是衣服的近义词,它并不粗俗。
[Français avec Nelly]
Mais attention, on dit un vêtement et fringue c’est féminin.
但是要注意,vêtement是阳性的,而fringue则是阴性的。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Jean : Ouais, c'est ça, va faire un tour. Oui, c'est pour moi. C'est mes fringues. Excusez là.
这就对了,去边上转转去。对,是给我买的。是我的衣服。打扰一下。
[Un gars une fille精选]
Depuis toute petite, je lui prends ses fringues.
从我小的时候,我就一直从她那里拿走她的衣服。
[美丽那点事儿]
Mais sans les fringues parce qu’en fait euuuuuuhhh… J’ai du les ramener.
但是,如果没有衣服,因为,事实上euuuuuuhhh ...我可以带回。