Cette année, en collaboration avec le Ministère bulgare de la jeunesse et du sport, le PNUD parraine un projet qui fait la promotion de la tolérance ethnique au moyen du sport et de la sportivité.
今年,开发计划署与保加利亚青年和体育部合作,赞助实施一个项目,通过体育和公平竞赛发扬种族容忍精神。
n. f 体育道德; 公正
Cette année, en collaboration avec le Ministère bulgare de la jeunesse et du sport, le PNUD parraine un projet qui fait la promotion de la tolérance ethnique au moyen du sport et de la sportivité.
今年,开发计划署与保加利亚青年和体育部合作,赞助实施一个项目,通过体育和公平竞赛发扬种族容忍精神。
Le fair-play, en français l’esprit sportif ou le franc-jeu, désigne une conduite honnête dans un jeu, puis dans toutes circonstances. Utilisé couramment dans le monde du sport, ce terme recouvre à la fois le respect de l’adversaire, des règles, des décisions de l’arbitre, du public et de l’esprit du jeu, mais aussi la loyauté, la maîtrise de soi et la dignité dans la victoire comme dans la défaite. Dans son ouvrage sur les joutes à la fin du Moyen âge, Sébastien Nadot considère que le fair play est né de deux mondes a priori antagonistes : celui de la guerre et celui de la courtoisie, deux arts pratiqués simultanément par les chevaliers médiévaux.
Le terme fair play est une expression anglaise composée de fair (« clair, franc, honnête, sans tricherie ») et de play (« jeu »).
Le terme est forgé par William Shakespeare dans Le Roi Jean (1598). Il est employé par Charles de Montalembert dès 1856 en France, de manière métaphorique à propos du débat politique, pour évoquer un « besoin d'entendre discuter toutes les faces de la question, d'accorder la parole à tous les intérêts, à tous les partis, et de respecter les franchises de cette parole avec une tolérance qui semble quelquefois dégénérer en complicité ». Il est depuis entré dans le langage courant dans de nombreuses langues et constitue une pièce essentielle des « valeurs du sport ». Le terme anglais pour désigner le fair play est sportsmanship (sportivité) tandis que l’expression fair play désigne avant tout au Royaume-Uni la conformité à la règle.
Plusieurs auteurs estiment que le terme fair-play est intraduisible en d'autres langues, l'auteur américain Trevanian allant même jusqu'à estimer qu'il est « totalement étranger à la mentalité des Français ; un peuple qui a produit des générations d’aristocrates, mais pas un seul gentleman ; une culture où le droit remplace la justice ». Selon Margaret Mead, ce qui rend le terme particulièrement intraduisible n'est pas l'idée qu'il faille jouer selon les règles, mais une considération sur la force relative des joueurs destinée à protéger le plus faible. Selon Alain Caillé, en revanche, la notion de fair-play est inhérente au jeu.
体育精神(Sportsmanship),亦可称为公平竞技(Fair-play),是体育的一个重要价值体现,希望赛事能在公平、尊重和合伦理的环境下顺利完成,亦是参赛者尊重对手的表现。所谓「友谊第一、比赛第二」,体育精神在现代体育非常受重视,例如在足球比赛上,若一方球员受伤倒地而比赛继续,控球的一方会将球踢出界,然后在处理好后对方便会把球权交回控球方。另外,种族歧视亦是严重的不君子行为,若经发现公然种族歧视,相关人士会被重罚。足球员苏亚雷斯便曾因肤色歧视曼联球员艾拉而被罚停赛八场。
GND: 4153589-3
NDL: 01200267
sportivité nom commun - féminin ( sportivités )