As-tu miraculeusement commencé à aimer ton look en jeans moulants ?
你是否奇迹般地开始喜欢穿紧身牛仔裤的样子?
[心理健康知识科普]
Et quand je pensais à Florence, c’était comme à une ville miraculeusement embaumée et semblable à une corolle, parce qu’elle s’appelait la cité des lys et sa cathédrale, Sainte-Marie-des-Fleurs.
而当我想到佛罗伦萨的时候,就仿佛是想到一座散发出神奇的香味,类似一个花冠的城市,因为它被称之为百合花之城,而它的大教堂就叫做百花圣母院。
[追忆似水年华第一卷]
Mois d'octobre : à fond la manivelle ! On en pêche miraculeusement beaucoup.
加大马力! 我们很神奇的抓到了很多鱼。
[Food Story]
Et des mains duquel le comte m’a miraculeusement tiré ?
“而伯爵又是怎么极其神妙地把我从他的手里救出来的了吗?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Oui, dit en souriant Morrel ; c’était le 5 septembre, c’est-à-dire l’anniversaire d’un jour où mon père fut miraculeusement sauvé ; aussi, autant qu’il est en mon pouvoir, je célèbre tous les ans ce jour-là par quelque action…
“是的,”莫雷尔带笑说道,“那天是九月五日。那是一个纪念日,家父曾在那天神奇地保全了性命,所以,在我力所能及的范围之内,每年我一定要极力做一件事来庆祝它。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Nous le suivîmes tous trois, et, en quelques instants, miraculeusement sauvés, nous atteignions l’embarcation du pêcheur.
我们三个人也跟着浮上去。一阵子功夫,我们几个奇迹般地登上了采珠人的船上。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
LE BIEN, Mais j'ai été séparé du reste de l'équipage pour être préservé de la mort ; et Celui qui m'a miraculeusement sauvé de la mort peut aussi me délivrer de cette condition.
在全体船员中,我独免一死;上帝既然以其神力救我一命,也必然会救我脱离目前的困境。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Sa hache disparut entre les deux énormes mandibules, et miraculeusement sauvé, le Canadien, se relevant, plongea son harpon tout entier jusqu’au triple cœur du poulpe.
他把斧子卡进那两排巨大的牙骨之间,加拿大人奇迹般地获救了,他站起来,把鱼叉整个叉进章鱼的三个心脏中。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Il y aussi le cas de amour, orgue et délice, qui eux deviennent miraculeusement féminins quand on les au pluriel.
还有" amour, orgue和délice" ,它们在复数中奇迹般地变为阴性。
[Topito]
Quand elle sortit, il n’eut qu’une pensée, la suivre, s’attacher à sa trace, ne la quitter que sachant où elle demeurait, ne pas la reperdre au moins après l’avoir si miraculeusement retrouvée !
她走出去时,他唯一的想法是紧紧跟着她,不找到她的住处决不离开她,至少是在这样的一种巧遇之后不能又把她丢了。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实是一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所幸而令人惊奇的是,居然没有伤亡。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
不可思议的是,该次事件中居然无人受伤或丧生,以色列将该事件视为卑鄙的暴行,完全违反第1701(2006)号决议。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
幸运的是——我可以说这几乎是一个奇迹——没有任何人伤亡,直升机安全降落。