Ouiii ! - Bon c'est un peu calorique. - Oh ça va y'a aziatraining
嗯!它的卡路里比较高。没事,反正你健身。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
C'est une bombe calorique avec une pauvreté nutritionnelle épouvantable.
这就是一个卡路里炸弹,只有少的可怜的必要营养元素。
[Food Story]
Il est peu gras, peu calorique et pourtant il a plein de saveurs.
它是低脂肪、低卡路里的,但它的味道很足。
[Cooking With Morgane(中国菜)]
D'autre part, ils contiennent beaucoup d'eau et sont donc peu caloriques.
另一方面,它们含有丰富的水,因此有很少的卡路里。
[Compréhension orale 3]
La technique d'Éric compensaient avec un accompagnement peu calorique, comme cette crème de potimarron.
埃里克的技巧,做出了低热量的配菜,例如这种南瓜奶油。
[Food Story]
D'un point de vue calorique très élevé, là, je rajoute du fromage blanc pour apporter de l'onctuosité à la crème.
从已有的高卡路里的角度出发,我在其中加入了原味乳酪,使奶油绵润。
[Food Story]
Et enfin, c'est un produit qui est très peu calorique.
它的热量还很低。
[Food Story]
Selon Emanuel, ils seraient deux fois moins caloriques que des chips traditionnelles.
据伊曼纽尔说,它们的热量比传统的薯片少两倍。
[Food Story]
Et vous allez voir, c'est une vraie bombe calorique.
你会发现,这是一个真正的卡路里炸弹。
[Food Story]
Alors, le banoffee est-il aussi calorique qu'il en a l'air ?
那么,太妃糖的热量是否像它看起来那么高?
[Food Story]
Laissez de côté les croutons (imbibés d’huile !) et préférez un morceau de pain complet pour faire le plein de fibres sans plomber l’apport calorique.
把面包头放在一边(在油中浸泡过!),然后最好拿一块全麦面包,这样既可以补充一下纤维,也不会增加热量的摄入。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
对于把它纳入瘦身计划里来说,它显然过于富含油脂了......这还不算它所配的面包和土司所带来的热量摄入总量的提高。
Dans l'absolu, une interprétation simple consisterait à fixer l'apport calorique journalier minimum nécessaire à la survie d'une personne en assez bonne santé, à quoi on ajouterait le montant minimum de produits non alimentaires considérés essentiels à une vie sociale décente.
简单的绝对诠释方式就是设定维持合理的健康状况所必需的最低每日食物热量摄取数,同时再加上一些被认为体面的社会生存所必需的非食物物品。
De même, des personnes vivant aux États-Unis seraient considérées comme pauvres si leur revenu ne leur permettait pas d'avoir accès, par exemple, à un logement décent et bien équipé en matière de chauffage et d'assainissement, ou à des vêtements chauds ou à des moyens de transport entre leur résidence et leur lieu de travail, même si leur revenu serait plus que suffisant pour se procurer l'apport calorique requis et les autres biens de consommation essentiels.
例如,在美国,一些人的收入可能无法使之取得如备有暖气和卫生设施等起码的正常住房,或足以保暖的衣装,或从住所前往工作场所的运输工具等等条件,因而会被看作是穷人,尽管其收入对取得达到热量标准的食物和其他基本的消费品而言是绰绰有余的。
Une telle approche permettrait de contourner la difficulté que représente la détermination de l'apport calorique minimum et de la consommation minimum de produits non alimentaires.
这种方式可以避免确定食物最低热量标准的困难,以及确定何为最低非实物物品消费数基本性质方面的困难。
Dans les pays et les groupes de population, l'origine de l'apport calorique est liée au revenu.
在所有国家和人口群体中,营养能量的来源与收入有关。
Une insuffisance de crédits a obligé le Programme mondial pour l'alimentation à réduite les rations alimentaires essentielles des réfugiés d'Afrique où, depuis les derniers 11 mois, il a été incapable de fournir même la ration calorique quotidienne minimum.
资金短缺迫使世界粮食计划署削减了给非洲难民的食物配给量,在过去11个月它甚至不能提供最低的日热量需求。
Cependant, malgré la volonté affichée par le Gouvernement d'atteindre l'objectif visé, l'ensemble de la population ne reçoit pas le minimum quotidien de ration calorique.
虽然政府承诺会实现目标,但从整体上看,人们的日热量摄取量尚未达到最低水平。
Il y avait des écarts notables entre les besoins caloriques individuels minimaux, qui allaient de moins de 2 000 kilocalories à près de 3 000 kilocalories dans certains cas.
各国规定的个人最低热量需求量方面的差异相当显著,从不到2 000千卡到几乎接近3 000千卡。
Cette cible est assortie de deux indicateurs: la prévalence de l'insuffisance pondérale chez les enfants de moins de cinq ans et la proportion de la population n'atteignant pas l'apport calorique minimal.
这一具体目标有两项指标,即5岁以下体重不足的儿童数量以及饮食能量摄入最低标准以下的人口比例。
Le niveau de vie de la population a connu une évolution positive que traduisent des indicateurs comme l'apport calorique, qui dépasse le minimum requis selon les normes internationales.
利比亚人民的生活水准有所改善,从有关人均热能摄入量的指标上也能反映出来,因为摄入量高于国际最低标准。
N'est-ce pas assez d'entendre l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient dire qu'il n'est plus en mesure de fournir plus de 61 % des besoins caloriques quotidiens des quelque 1,2 million de résidents de la bande de Gaza qui comptent sur l'aide de l'ONU pour se nourrir?
联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处已经宣布,他们现在仅能为依靠联合国救济满足营养需求的近120万加沙地带居民提供其每日卡路里需求量的61%,难道这还不够?
La ration calorique est globalement insuffisante dans les régions rurales, puisqu'elle y est inférieure au niveau quotidien recommandé de 2400 Kcal.
农村地区卡路里摄入水平普遍较低,不能满足建议的2 400千卡/天的定量。
Le projet de modalités propose de s'appuyer sur la liste de 12 indicateurs établie par le G-33, parmi lesquels figurent la contribution des produits à l'apport calorique et les produits dont une proportion notable provient de petites exploitations.
模式草案提议,按33国集团列出的12项指示数字,包括可增进热量摄入的产品和小自耕农生产比例重大的产品,作为工作基础。
La part de l'Afrique dans les échanges internationaux demeure insignifiante et 31 % de la population ne dispose pas de la ration calorique quotidienne minimum, alors que les maladies mortelles continuent à causer quatre millions de décès par an.
非洲在国际贸易体系中的份额仍然无足轻重,有31%的人生活在食物能量最低消费水平以下,同时致命疾病继续每年导致近400万人死亡。
Indicateur S-3: Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
指标S-3:受影响地区低于食物能量消耗最低限度水平的人口比例下降。
Les programmes qui ne favorisent que la protection des espèces ou l'augmentation du produit national brut sans veiller en parallèle à augmenter la prise calorique quotidienne, à répartir les richesses et les revenus, et à créer des emplois convenables, n'ont pas réussi à instaurer le développement durable ou la gestion écologiquement viable des forêts, et n'y parviendront pas.
各种方案,如果只是保护物种或增加国民生产总值,而不能同时增加每日热量供应、分配财富和收入并且提供体面的工作,都没有而且也不能实现可持续发展或可持续管理森林。
Les chiffres estimatifs mondiaux relatifs à la pauvreté sont établis à partir du calcul des revenus nécessaires pour acheter les aliments correspondant à un apport calorique minimum, tandis que la détermination de la faim est basée sur des sondages visant à déterminer l'apport calorique effectif dans une population donnée.
估计全球贫困情况时用的是计算为获得最低限度热量摄入购买食品所需的收入数,而后者又以实际热量摄入的调查为依据。
Pour ce qui est des rations, le Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISOM a commencé à assurer la livraison hebdomadaire de rations de combat en tant que complément aux livraisons actuelles de vivres frais de l'AMISOM et mettre le niveau de l'apport calorique journalier aux normes de l'ONU.
关于口粮,支助办事处已经开始每周运送作战口粮包,用以补充非索特派团现有生鲜食品供应,使其每日热量摄入达到联合国标准。
Indicateur S-3 : Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
指标S-3:受影响地区低于食物能量消耗最低限度水平的人口比例下降。