词序
更多
查询
词典释义:
flétrir
时间: 2023-08-15 07:35:15
专八
[fletrir]

v. t. 使枯, 使凋谢, 使干枯:

词典释义

v. t.
1. 使枯, 使凋谢, 使干枯:
La sécheresse a flétri ces fleurs. 干旱使这些花枯了。

2. <书>使失去光泽, 使不鲜艳; 使憔悴, 使干瘪:
Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux. 太阳使这些窗帘褪色了。

3. [古, 转]使绝望, 使沮丧:
flétrir son cœur 使他心里感受到绝望

4. [转]使无生气; 改坏
5. (古时)给(犯人)打烙印; [引]使蒙受耻辱性

6. [转]玷污; 谴责, 痛斥:
flétrir la réputation de qn 玷污某人名誉
flétrir les traîtres 痛斥叛徒



se flétrir v. pr.
1. 枯, 凋谢, 干枯:
plante qui se flétrit par manqué d'eau 因缺水而枯植物

2. 失去光泽, 失去鲜艳; 变得憔悴, 变得干瘪

常见用法
flétrir la réputation de qqn败坏某人名声

近义、反义、派生词
词:
anathématiser,  avilir,  blâmer,  censurer,  condamner,  contaminer,  faner,  dessécher,  sécher,  défraîchir,  friper,  pâlir,  rider,  ternir,  altérer,  dépraver,  gâter,  perdre,  pervertir,  pourrir

se flétrir: faner,  ternir,  décolorer,  sécher,  déteindre,  défraîchir,  rider,  

词:
applaudir,  éclatant,  frais,  juvénile,  pur,  glorifier,  honorer,  laver,  raviver,  briller,  exalter,  exalté,  fleurir,  florissant,  féliciter,  louer,  réhabiliter,  épanouir,  félicité

se flétrir: éclore,  

联想词
fleurir 开花; pourrir 腐烂,腐败; ôter 拿走,拿掉; condamner 给判刑,给定罪; dégrader 使降级, 降低价值; périr 死亡,丧生; répandre 洒,使溅出; remuer 移动,搬动; arracher 拔; disparaître 消失; altérer 使改变,变更;
当代法汉科技词典

flétrir (se) vp凋谢; 枯

短语搭配

un crime que la loi flétrit法律给以耻辱性惩罚的罪行

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.这位妇女的美貌渐渐消失了。

peau flétrie干瘪的皮肤

feuilles flétries枯萎的叶子

langue flétrie舌萎

complexion flétrie色悴

plante qui se flétrit par manque d'eau因缺水而枯萎的植物

flétrir l'injustice痛斥不公正行为

peau flétri, ee干瘪的皮肤

fleurs flétri, ees凋谢的花

原声例句

D'accord, toutes les plantes ont besoin d'eau pour pousser, et sans elle, elles flétrissent et meurent.

是的,所有植物都需要水才能生长,没有水,它们枯萎而死。

[地球一分钟]

En réalisant l’expérience sur le plateau d’une balance, on peut remarquer la différence de poids entre le végétal frais et le végétal flétri, l’eau déposée sur les parois de la cloche compensant cette perte de poids.

为了完成天秤上的实验,我们应该看到新鲜植物和枯萎的植物重量的不同,玻璃内壁的沉积水补足了缺失的重量。

[简明法语教程(下)]

L’ambition mondaine était un sentiment que ma grand’mère était si incapable de ressentir et presque de comprendre qu’il lui paraissait bien inutile de mettre tant d’ardeur à la flétrir.

追求虚荣是我的外祖母所无法体会、甚至无法理解的一种感情,所以她认为完全不必这样大动肝火去贬斥它。

[追忆似水年华第一卷]

Le charme par exemple va garder ses feuilles flétries pendant tout l'hiver.

例如,千金榆将在整个冬天保存其枯萎的叶子。

[Jamy爷爷的科普时间]

Ces paroles firent rayonner le vieux visage maternel, flétri par de longues douleurs.

这两句话使母亲那张因终身苦恼而格外憔悴的老脸,有了一点儿光彩。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Leurs figures, aussi flétries que l’étaient leurs habits râpés, aussi plissées que leurs pantalons, semblaient usées, racornies, et grimaçaient.

跟破烂衣服一样的衰败,跟裤子一样的打皱,他们的面貌显得憔悴,僵化,嘴脸都扭做一团。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j’abhorre la raillerie, elle flétrit le cœur, froisse tous les sentiments…

“要是你识得我的脾气,大姊,你就知道我是最恨取笑的人:取笑会使一个人的心干枯,伤害所有的情感。”

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Son visage maigre, entouré d’un béguin sans bordure, était plus plissé de rides qu’une pomme de reinette flétrie, et des manches de sa camisole rouge dépassaient deux longues mains, à articulations noueuses.

她的一张瘦脸,戴上一顶没有镶边的小风帽,看来皱纹比了的斑皮苹果还多;从红色短上衣的袖子里伸出两只疙里疙瘩的手。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Mais, quand la planche aux vaches était levée, il fallait suivre les murs qui longeaient la rivière ; la berge était glissante ; elle s’accrochait de la main, pour ne pas tomber, aux bouquets de ravenelles flétries.

有时牛走的木板桥拆掉了,那就不得不沿着河边的围墙走;堤岸很滑;她要用手抓住一束束凋残了的桂竹香,才能不跌倒。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Caderousse, de plus en plus étonné, alla vers une grande armoire de chêne, l’ouvrit et donna à l’abbé une bourse longue, de soie rouge flétrie, et autour de laquelle glissaient deux anneaux de cuivre dorés autrefois.

卡德鲁斯愈来愈惊异,他走到一只橡木的大碗柜前面,打开碗柜,拿出了一只红丝带织成的钱袋给了教士,钱袋很长很大,上面有两个铜圈,从前镀过金的。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

例句库

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位妇女的美貌渐渐消失了。

Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux.

太阳使这些窗帘褪色了。

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞的走进地铁,心力憔悴。

Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.

春风吹过摆在铺满凋谢了的菊花的坟墓前那些烧焦的纸。

On flétrissait les criminels à l'épaule.

从前, 人们在犯人肩上打烙印

Le développement des implantations en Cisjordanie occupée et la présence de plus de 400 000 colons juifs sur le territoire palestinien occupé constituent des violations du droit international, qui ne sont pas très souvent flétries par les principaux médias et retiennent moins l'attention de l'opinion publique.

在被占领的西岸建造定居点和40多万犹太定居者居住在巴勒斯坦被占领土上的做法违反了国际法——主要媒体组织常常忽略这个事实,并且公众很少注意它。

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦人眼看着自己的饮用水被用来满足那些有武装的、敌对的非法定居者的用水需求,而他们自己却干渴难耐,他们的农作物也干枯凋敝。

M. Siles (Bolivie) dit qu'un des symboles de la nouvelle prise de conscience nationale de la Bolivie est la feuille de coca, une feuille sacrée qui a été injustement flétrie et stigmatisée par la communauté internationale.

Siles先生(玻利维亚)说,玻利维亚新的民族意识的一个象征就是古柯叶,这是一种神圣的叶子,却被国际社会不公正地判罪并加以禁止。

La communauté internationale a condamné sans équivoque ce récent assassinat, le flétrissant comme une violation du droit international et des accords internationaux.

国际社会已经明确谴责这一最新的暗杀行动,斥之为违反国际法和国际协定。

Les vignobles de la région, très étendus, étaient tous flétris.

该区的大片葡萄园都凋落了。

Mais pour ne pas flétrir ma réputation - que j'espère bien établie - de faire des déclarations très concises et du fait de ma profonde estime pour vous, Monsieur le Président, je m'en tiendrai à la version des trois minutes.

但是,我向来发言都非常简短,而且我很在意这个名声——但愿这是受之无愧的名声。 主席先生,出于我对你的深深敬仰和尊重,我将依然作三分钟的发言。

法法词典

flétrir verbe transitif

  • 1. botanique faire perdre sa fraîcheur, sa couleur ou sa vigueur (à un végétal) par dessèchement Synonyme: faner

    le soleil a flétri les roses

  • 2. ternir (quelque chose) par l'âge ou les excès

    le temps a flétri leur amour

  • 3. porter atteinte morale à (quelqu'un ou à ce qui le représente) (soutenu) Synonyme: ternir Synonyme: salir

    les calomnies vont flétrir son nom

  • 4. altérer la pureté ou la valeur (de quelqu'un ou de quelque chose) (soutenu; vieilli)

    une mauvaise éducation a flétri cet enfant

  • 5. histoire marquer (un criminel) au fer rouge (vieilli)

    son travail consistait à flétrir les criminels

se flétrir verbe pronominal de sens passif

  • 1. botanique perdre sa fraîcheur, sa couleur ou sa vigueur par dessèchement Synonyme: se faner

    des herbes qui se dessèchent et se flétrissent

  • 2. perdre sa fraîcheur, son éclat ou sa vigueur (soutenu)

    si tu mets de la crème, ta peau se flétrira moins vite

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头