Le gouverneur de l'île de Grande Comore, Mouigni Baraka Saïd Soilihi arrive troisième avec 19,15% des voix.
大科摩罗岛总督穆伊尼·巴拉卡·赛义德·索伊利希(Mouigni Baraka Saïd Soilihi)以19.15%的选票排名第三。
[RFI简易法语听力 2016年4月合集]
Au sud d'Uvira, dans des lieux comme Fizi, Baraka et la péninsule d'Ubwari, les anciennes forces Maï Maï commandées par le général Dunia semblent avoir encore moins de contacts avec le commandement de la dixième région militaire.
在乌维拉南部的Fizi、Baraka和Ubwari半岛等地方,Dunia将军指挥下的前玛伊玛伊民兵部队与第十军区指挥链的联系似乎更少。
M. Kibby Kirithi, Directeur et fondateur de la Société kényenne Baraka Africa Equity Fund a déclaré qu'il ressortait de son expérience que le principal obstacle au logement abordable au Kenya n'était pas le manque de capitaux nationaux mais plutôt l'insuffisance de l'offre de logements.
肯尼亚Baraka非洲资产基金创始主任Kibby Kirithi先生说,他的经验告诉他,妨碍肯尼亚建造可负担得起的住房的主要障碍不是缺乏国内资本,而是住房供应短缺。
La brigade du Sud-Kivu aurait deux bataillons déployés à Bukavu, y compris à l'aéroport, le troisième étant mis en place dans la zone de Fizi-Uvira-Baraka-Kamanyola et le quartier général étant situé à Bukavu.
南基伍旅的两个营将部署在布卡武,包括机场在内,第三个营部署在菲济-乌里拉-巴拉卡-卡曼由拉地区,司令部设在布卡武。
Compte tenu des bons résultats obtenus par l'atelier relatif à la police de proximité organisé au camp de personnes déplacées d'Al Baraka, à Khartoum, d'autres ateliers ont été organisés en commun aux camps d'Al Salaam et de Wad Al Bashier, à Omdurman, et de Dar Al Salem, à Jabal Auliya.
继喀土穆Al Baraka境内流离失所者营地的社区治安举措取得成功后,又着手在Omdurman地区的Al Salaam营地和Wad Al Bashier营地以及Jabal Auliya的Dar Al Salam营地实施了联合社区治安举措。
M. Kibby Kirithi, Directeur et fondateur de la Société kényane Baraka Africa Equity Fund a déclaré qu'il ressortait de son expérience que le principal obstacle au logement abordable au Kenya n'était pas le manque de capitaux nationaux mais plutôt l'insuffisance de l'offre de logements.
肯尼亚Baraka非洲资产基金创始主任Kibby Kirithi先生说,他的经验告诉他,妨碍肯尼亚建造可负担得起的住房的主要障碍不是缺乏国内资本,而是住房供应短缺。
La MINUS a aussi continué de promouvoir la police de proximité dans les camps de personnes déplacées, organisant dans le camp d'Al Baraka, près de Khartoum, un cinquième atelier qui a débouché sur l'établissement avec les parties prenantes d'un programme d'action local conjoint en faveur de la police de proximité.
同时,联苏特派团在境内流离失所者营地继续推动社区警务,并在喀土穆附近的Al Baraka营地完成第五期讲习班,从而与相关利益攸关方一道建立起当地社区警务联合行动方案。
Toutefois, le nombre des candidats à l'intégration ou à la démobilisation devrait augmenter avec l'ouverture d'un troisième centre de cantonnement du Sud-Kivu à Baraka, près des zones d'opération des FRF et des Yakutumba.
然而,由于在靠近联邦共和国部队和雅库通巴行动区的巴拉卡开设第三个南基伍营地中心,预计并入部队或复员的人数会增加。
Au Sud-Kivu, où le programme Amani a officiellement pris fin le 8 juillet, les centres de regroupement de Baraka et Kalehe ont été fermés et les ex-combattants ont été transférés à Luberizi.
在南基伍,“阿马尼进程”于7月8日正式结束,巴拉卡和卡莱亥集结点随之关闭,前战斗人员被移往卢贝里兹集结点。
Est particulièrement préoccupant le sort des 450 familles du district de Diamaguène et des 5 000 habitants du bidonville de Baraka qui sont menacés d'expulsion alors qu'ils occupent les lieux depuis longtemps.
委员会特别对Diamaguène地区的大约450户人家和Baraka贫民窟的大约5,000名居民的困境表示关注,因为尽管他们在自己的住宅里长期居住,但仍然受到被缔约国驱逐的威胁。
La région de Fizi Baraka, où ont eu lieu les combats les plus récents et les plus intenses, est une zone stratégique pour plusieurs raisons.
最近发生了激烈战斗的Fizi Baraka地区由于许多原因具有战略意义。
Le Groupe d'experts a appris auprès de fonctionnaires et d'hommes d'affaires, à Bujumbura, que la contrebande d'or se poursuivait par les villes de Bukavu, Fizi Baraka et Uvira, et qu'il s'agit d'une activité traditionnelle qui s'explique par la facilité de passer les frontières du Burundi et par la capacité de l'aéroport de Bujumbura, qui peut accueillir de gros avions cargos.
小组从布琼布拉官方和商界来源获悉,从布卡武、菲齐巴拉卡和乌维拉走私黄金进入布隆迪是一种传统的活动,因为边界漏洞很多,同时布琼布拉机场有能力处理大型货机。