词序
更多
查询
词典释义:
farouche
时间: 2023-08-11 14:44:29
TEF/TCF
[faru∫]

胆小的,怕和人交往的,反抗的

词典释义

adj.
1易受惊, 胆小; 野生[指动物]
le chamois est farouche 岩羚羊是很易受惊

2怕生, 认生, 怯生, 不合群, 孤僻; 不善交往, 怕和人交往
un enfant farouche 怕生孩子

3<旧>野蛮, , 凶恶, 残
4~ennemi死敌, 势不两立敌人
5野性; 凶残, 凶狠, 凶猛
c'est mon adversaire le plus farouche 这是我最顽强对手



常见用法
mon plus farouche ennemi我最凶恶敌人
une haine farouche一股强烈仇恨

近义、反义、派生词
联想:
  • féroce   a. 残忍,残酷,残,凶狠;凶猛;无情,冷酷

近义词:
acharné,  brut,  sauvage,  timide,  âpre,  dur,  rude,  véhément,  féroce,  furieux,  tenace,  terrible,  vigoureux,  violent,  implacable,  indomptable,  indompté,  inhospitalier,  insociable,  menaçant
反义词:
familier,  apprivoisé,  domestiqué,  sociable,  faible,  léger,  mou,  petit,  accueillant,  amène,  cordial,  doux,  gentil,  facile,  soumis,  traitable
联想词
féroce 残忍,残酷,残,凶狠; tenace ; farouchement 野蛮地, 凶恶地; ardent 燃烧,火热; timide 羞怯,腼腆; obstination 固执,顽固; fervent 虔诚,热诚; ténacité 粘性,粘滞性; énergique 精力充沛; fougue 热情,激情,狂热; ardeur 炽热,炎热,酷热;
短语搭配

Ces moineaux ne sont pas farouches.这些麻雀不怕人。

opposer une farouche résistance进行殊死抵抗

haine farouche满腔仇恨, 刻骨仇恨

volonté farouche铁一般坚强的意志

pas farouche容易结识的, 容易亲近的

enfant farouche怕生的孩子

c'est mon adversaire le plus farouche这是我最顽强的对手

un regard farouche凶狠的目光

un air farouche一副凶相

un enfant farouche怕生的孩子

原声例句

On y dispense un enseignement politique et militaire complet destiné à faire d'élèves triés sur le volet des farouches garants de l'idéal National socialiste Pour intégrer une napola, les origines sociales importent peu.

它们提供了完整的政治和军事教育,旨在使精挑细选的学生成为国家社会主义理想的有力保障。在寄宿学校学习,社会出身并不重要。

[Pour La Petite Histoire]

C’était une figure carrée, une bouche mince et ferme, d’épais favoris grisonnants très farouches, un regard à retourner vos poches.

那人生就一张方脸,嘴唇薄而有力,两丛浓厚的灰色鬓毛,形象极其粗野,目光能把你的衣服口袋翻转。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

La chandelle faisait saillir les angles farouches et fins de son visage.

烛光把他脸上凶横和阴险的曲角突现出来。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Une figure noire barrant le passage arrête net la bête farouche.

一张拦住去路的黑脸断然制止那凶残的野兽。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Forcément, on arrive farouches, et au bout d'un moment, on s'adoucit et on comprend qu'on a vraiment trouvé notre place.

当然,我们来时气势汹汹,最后时刻我们变得温和,我们意识到我们真正找到了自己的位置。

[美丽那点事儿]

Aux grondements des vagues, Coco répond par une détermination farouche.

面对大西洋岸的壮阔波涛,香奈儿女士内心无比坚定

[Inside CHANEL]

Jean Valjean n’avait jamais rien aimé. Depuis vingt-cinq ans il était seul au monde. Il n’avait jamais été père, amant, mari, ami. Au bagne il était mauvais, sombre, chaste, ignorant et farouche.

冉阿让从不曾爱过什么。二十五年来在这世上,他一向孑然一身。父亲,情人,丈夫,朋友,这些他全没有当过。在苦役牢里时,他是凶恶、阴沉、寡欲、无知、粗野的。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Les expressions manquent pour dire ce qu’avait d’étrange ce frisson qui la glaçait jusqu’au fond du cœur. Son œil était devenu farouche. Elle croyait sentir qu’elle ne pourrait peut-être pas s’empêcher de revenir là à la même heure le lendemain.

寒噤使她一直冷到心头,没有言语能表达那种奇怪的滋味。她愕然睁着一双眼睛。她仿佛觉得明天晚上的此时此刻她还必须再来此地。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Très farouches, les cigognes noires aiment la tranquillité et vivent à l’abri des regards sur de vieux arbres.

黑鹳非常害羞,喜欢安静,生活在看不见的老树上。

[聆听自然]

Nombre d’entre eux sont de farouches antisémites.

他们中的许多人是极端的反犹分子。

[Pour La Petite Histoire]

例句库

Il oppose une farouche résistance.

他进行殊死抵抗。

Ces moineaux ne sont pas farouches.

这些麻雀不怕人。

Plusieurs fois, on aperçut des bandes d'Indiens farouches, qui faisaient un geste de colère en voyant passer le rapide quadrupède.

一路上,他们好几次碰到一群一群杀气腾腾的印度人,瞧着这头奔驰的大象摆出怒气冲冲的姿态。

Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.

在美国南部佐治亚洲的某野生动物园内,这只一点也不怕生的斑马在一辆载着一对父女的汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。

L'Ambassadrice Rajmah Hussain restera également dans nos mémoires comme un défenseur farouche de l'amélioration des méthodes de travail de la Conférence.

我们还将记得拉杰马·侯赛因大使是改进裁谈会工作方法的有力的倡导者。

Les États non dotés d'armes nucléaires devraient bien évidemment être les plus farouches partisans d'un tel accord, qui n'entraînerait pas de charge supplémentaire pour eux.

很显然,无核武器国家应当是这一协定的支持者,因为它们不会因而承担更多的责任。

Mus par un sentiment partagé d'utilité et de volonté politique farouche, nous devons concrétiser les engagements que nous avons pris au cours des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies ces dernières années.

出于共同的使命感和坚定的政治意愿,我们必须落实在近年来联合国各次主要会议和首脑会议上作出的承诺。

Les années à venir seront des périodes de compétition accrue entre les nations dans les domaines commercial et financier ou dans ceux de la recherche, y compris la recherche nucléaire, de mondialisation accélérée, favorisée par la combinaison de l'informatique et des télécommunications, ainsi que de libéralisation parfois sauvage et de concurrence farouche.

今后的一些年将是各国在贸易、金融市场和研究领域,包括核研究领域中日益竞争的时期;由于信息和通信技术而成为可能的迅速的全球化有时造成无控制的自由化和激烈的竞争。

En fait, les critères retenus initialement par les tribunaux pour interpréter et appliquer ces dispositions conventionnelles et règles coutumières se sont avérés soit trop flous soit trop rigides; en bref, ils ne permettent pas d'appréhender des situations où il existerait manifestement une farouche rivalité et un conflit marqué entre deux groupes distincts de personnes, dont l'un a commis l'actus reus (élément matériel) typique du génocide dans l'intention de détruire l'autre en tout ou en partie.

的确,法院最初在解释和适用这些条约规定和惯例规则时使用的标准要么过于宽松,要么过于严格;这些标准没有考虑到存在两组截然对立和相互冲突的不同人群,其中一组人群实施显然是灭绝种族的犯罪行为,其意图是全部或部分毁灭另一组人群。

Pourtant, j'ai pu observer une résistance farouche à l'idée d'une réforme du mécanisme, que cela tienne à des intérêts déclarés ou, pis encore, à la crainte de perdre le contrôle des événements.

但我仍然发现,在改革现行机制方面的阻力非常大,或者是因为既得利益,或者是,更有甚者,是担心失去对进展的控制。

Inversement, pour les farouches partisans du désarmement, l'étude de ces questions est essentielle, car leur apporter une réponse pragmatique et concrète est le seul moyen de réaliser l'objectif de l'élimination des armes nucléaires.

反过来,对力主裁军者而言,研究这些问题是至关重要的,因为以务实和现实方式回答这些问题是有一天实现销毁核武器目标的唯一办法。

Le 14 septembre, le capitaine Yakutumba, chef de milice et farouche opposant des Banyamulenge, s'est rendu au Gouvernement sous l'effet de pressions militaires, 250 de ses combattants ayant fini par accepter le brassage.

14日,巴尼亚穆伦格人的坚定反对者——民兵领导人雅库通巴上尉在军事压力下及其250名战斗人员经劝诱接受整编后,向政府投降。

Le Groupe du consensus demande de façon catégorique l'augmentation du nombre de sièges permanents, comme d'autres le préconisent, et a proposé d'autres solutions et options; cependant, il est un partisan farouche de l'accroissement de la catégorie des membres non permanents à l'heure actuelle, en l'absence d'un accord concernant la catégorie des membres permanents.

“团结谋共识”集团和其他方面一样,明确要求增加常任席位,并已提出各种方案和选择,但他们极力主张,在不能就增加常任理事国问题达成协议的情况下,眼下可先增加非常任理事国数目。

Il n'y aura pas de paix dans le monde si la communauté internationale n'a pas une volonté farouche de lutter contre les terroristes.

除非国际社会打击恐怖主义的决心坚定不移,世界不会有和平。

Elles ont mené un grand nombre d'attaques, ce qui s'explique essentiellement par les opérations que mène la Force internationale, notamment l'opération Achilles, ainsi que par leur volonté farouche de préserver leur liberté de mouvement, de défendre leurs bastions et d'exploiter toutes les possibilités tactiques.

该区域袭击加剧主要是由于该地区安援部队展开行动,如ACHILLES行动,以及反对派部队重视保持在该区域的行动自由、保卫据点和不放过任何一次作战机会。

Cette décision reflète à l'évidence la volonté farouche des autorités américaines de sanctionner l'exemple d'héroïsme et de patriotisme donné à la communauté internationale par les cinq héros cubains de la lutte antiterroriste.

美国政府通过这一新的报复行为,企图瓦解Gerardo Hernández Nordelo的革命意志和精神,因为他和René González, Fernando González, Ramón Labañino以及Antonio Guerrero一起受到不公正和任意的审判,已服刑十年,因为他们敢于检举恐怖团伙过去而且现在继续肆无忌惮地从美国领土针对古巴的犯罪行为。

II est certes regrettable que les armées de l'Ouganda et du Rwanda se soient une nouvelle fois livrées entre elles à de farouches combats dans la ville de Kisangani.

确实令人感到遗憾的是,乌干达和卢旺达的军队再次在基桑加尼激烈交战。

De plus, les propositions du projet de loi sur les rapports au sein de la famille qui tendent à imposer des conditions à la polygamie se heurtent à une farouche résistance.

不过《家庭关系法案》提出的管制一夫多妻状况的提议遭到极端反对。

Ses multiples missions à Bangui et dans le monde pour plaider la cause centrafricaine démontrent à tous égards qu'il est un farouche défenseur des laissés-pour-compte.

他多次访问班吉和世界各地,为中非共和国大声疾呼,这完全表明他是需要帮助者的坚强捍卫者。

Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.

我们坚决认为,应当在平等的基础上,以有效和透明的方式向最亲近政府的人和政府最坚定的反对者提供这种安全。

法法词典

farouche adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel farouches )

  • 1. d'une fermeté que rien ne peut entamer Synonyme: implacable

    une farouche volonté

  • 2. qui craint le contact d'autrui

    être farouche de nature

  • 3. qui rebute par le côté rebelle

    avoir un air farouche

  • 4. qui craint l'intimité

    elle n'a rien de farouche

  • 5. d'une nature peu accueillante (soutenu) Synonyme: rude

    un pays farouche

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座