词序
更多
查询
词典释义:
calmer
时间: 2023-08-02 10:46:18
TEF/TCF常用TEF/TCF
[kalme]

使平静,抚慰

词典释义

v. t.
1. 使平, 平息, 缓和:
calmer les flots 使波浪平下去
calmer une querelle 平息一场争吵
calmer une douleur 止住痛苦
calmer la soif 止渴
calmer sa colère 平息怒气


2. 安, 使冷, 使镇
calmer qn 某人
Attends un peu, je vais te calmer! [俗]你等着, 我有办法叫你冷下来![威胁发怒者话]



se calmer v. pr.
1. 变平, 变缓和:
L'orage se calme. 暴风雨止了。

2. 冷, 镇定:
Calmez-vous, je vous en prie. 请你冷下来。
近义、反义、派生词
联想:
  • paix   n.f. 和平;和睦;安;寂;安心,安宁

名词变化:
calme
形容词变化:
calme, calmant, calmante
副词变化:
calmement
近义词:
adoucir,  alléger,  amortir,  apaiser,  assagir,  assouvir,  bercer,  détendre,  pacifier,  rasséréner,  tranquilliser,  soulager,  endormir,  fléchir,  lénifer,  maîtriser,  modérer,  tempérer,  désarmer,  dompter

se calmer: s'assagir,  s'adoucir,  s'apaiser,  se dissiper,  s'éteindre,  s'évanouir,  tomber,  se contenir,  se modérer,  se rasséréner,  se remettre,  se taire,  se détendre,  éteindre,  tasser,  apaiser,  assoupir,  résorber,  cesser,  désarmer,  

反义词:
activer,  affoler,  agacer,  aggraver,  agiter,  aigrir,  aiguillonner,  aiguiser,  ajouter,  allumer,  ameuter,  angoisser,  apeurer,  attiser,  bouleverser,  bourreler,  exciter,  surexciter,  aviver,  irriter

se calmer: bouger,  s'animer,  s'emporter,  s'échauffer,  s'énerver,  se déchaîner,  se réveiller,  s'exaspérer,  se troubler,  s'inquiéter,  se lever,  se monter,  bout,  bouillir,  fermenter,  s'affoler,  s'agiter,  se démener,  

联想词
apaiser 使平,使平息; soulager 减轻……负担; rassurer 使安心,使放心; énerver 切除神经,切断神经; adoucir 使柔和; réveiller 叫醒; modérer 节制,克制; exciter 使兴奋,使激; dissuader 劝阻,劝止,使打消……念头,使放弃; stopper 止,住; atténuer 减轻,减弱,缓和;
当代法汉科技词典
v. t. 【冶】脱氧, 使镇

calmer vt安定, 平, 定, 镇

calmer l'effroi 定惊

calmer l'esprit 清神宁心; 镇心

calmer la dysphorie 除烦

calmer la dyspnée et la toux 降气平咳

calmer la toux 止咳

animer la rate et calmer l'esprit 醒脾安神

favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la circulation de l'énergie et calmer la douleur 理气镇痛

promouvoir la sécrétion de liquide organique et calmer l'esprit 生津安神

rafraîchir la chaleur et calmer la douleur 清热止痛

tonifier l'énergie et calmer l'esprit 补气安神

tonifier le vide de l'énergie pour calmer l'essoufflement 补虚平喘

tonifier les reins pour calmer l'esprit 补肾安神

calmer la colique causée par l'ascaridiose 【医学】安蛔

calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux【医学】和营止痛

calmer l'esprit avec drogues pesantes 【医学】重镇安神

nourrir le cœur pour calmer l'esprit 【医学】养心安神

nourrir le foie pour calmer la douleur 【医学】柔肝止痛

régulariser la circulation du sang pour calmer la douleur régulariser la circulation du sang pour calmer  la douleur【医学】和血止痛

短语搭配

calmer qn抚慰某人

acier calmé全镇静钢, 镇静钢

calmer sa colère平息怒气

calmer une querelle平息一场争吵

calmer les flots使波浪平息

calmer une douleur止住疼痛

calmer la soif止渴

calmer les esprits让大家的情绪平静下来

calmer la dysphorie除烦

calmer la douleur镇痛,止痛

原声例句

Et oui, les endorphines toujours, elles calment le stress et les douleurs aussi.

还是因为内啡肽 它可以缓解压力和疼痛。

[法国人体科学讲堂]

Pendant ce temps, Sylviane essaie de calmer Cécile.

在这个时间,西尔维安娜试着安抚塞西尔。

[Qui file Cécile ?]

Qu’est-ce que vous avez tous les deux, intervint Mary, vous allez vous calmer ?

“你们两个到底是怎么了?”玛丽开了口,“能不能平静一下。”

[你在哪里?]

Bon, eh bien, les filles, calmez-vous maintenant, et arrêtez de rêver, parce que la pause-café, c'est fini.

好吧,姑娘们,现在安静,别做梦了,因为咖啡时间结束了。

[Le nouveau Taxi 你好法语 1]

Heureusement, avec le travail, ça c'est un peu calmé donc j'ai un peu plus de temps pour m'entraîner.

是的,幸运的是,现在工作不太,我能够进行更多的训练。

[2022法国总统大选]

Puis , mon cerveau se calma, mon imagination se fondit en une vague somnolence, et je tombai bientôt dans un morne sommeil.

而后,我的头脑平静了,我的想像在睡 意朦胧中消失了,我立刻跌人了沉闷的睡眠中。

[北外法语 Le français 第三册]

Après la traversée de la zone de pluie et de la tempête hier, le vent s'est calmé, et sur l'ensemble du pays le temps sera instable avec encore quelques averses.

昨天,雨区和风暴穿越之后,风平息了。全国天气将不稳定并有阵雨。

[北外法语 Le français 第三册]

Comme il y a de grandes chances qu'il en ait aucune idée, sortez-lui l'explication du système vicésimal et je pense que ça le calmera.

很有可能他完全不懂,所以你可以跟他解释一下二十进制,我觉得这让他冷静下来。

[innerFrench]

Bon, eh bien, les filles, calmez-vous maintenant, arrêtez de rêver, parce que la pause-café, c’est fini.

好,那么,姑娘们,现在你们安静一点,别做梦了,因为咖啡时间结束了。

[新公共法语初级]

Pasteur a calmé la mère qui avait l'air bien inquiète et l'enfant qui pleurait. Lui-même n'était pas calme. Pouvait-il risquer sur l'enfant l'expérience qui avait bien réussi sur les chiens ?

Pasteur安慰担心的母亲和哭泣的小孩。他自己一点也不平静。他能将在狗身上成功的经验,冒险用在孩子身上吗?

[北外法语 Le français (修订本)第二册]

例句库

Les gendarmes ont calmé la bagarre.

警察平息了斗殴。

N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.

别忘了马上吃一勺糖浆压住咳嗽。

Le passage plus que mouvementé de la flamme olympique à Paris, il y a 10 jours, a enflammé les militants nationalistes chinois et le court message de Pékin pour calmer le jeu n'y a rien changé.

10天前巴黎奥林匹克火炬传递中的运动,点燃了中国中国民族主义积极分子的激情,而北京简短的呼吁冷静的信息对活动没有任何影响。

En 1794, les députés de la Convention abolissent une 1 ère fois l’esclavage pour calmer la révolte dans les colonies des Antilles.

1794年,为了平息殖民地安得利斯群岛暴乱,国民公会议员首次废除奴隶制。

Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.

他先是恼火,然后便平静下来了。

L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.

河水溅起,水面翻腾、荡漾了一会儿,随后又平静下来,这时很多细小的波纹伸展开去,直达两岸。

), les frites, oui, oui les frites, sont délicieuses et calment de manière très efficace le feu dans votre bouche !

炸薯条很好吃,它可以帮助你减缓嘴里的辣!

Il n'y a que "ta" voix qui puisse me calmer , me rassurer , me consoler , et me rechauffer .

只有“你”的声音能使我平静,能使我安心,能让我得到安慰,能让我振作起来。

Le premier ministre souligne la nécessité de calmer le marché immobilier.

总理强调必须使房地产市场降温

Pour calmer la flambée des prix de l'immobilier, la taxe foncière est expérimentée dans deux grandes villes, Shanghaï et Chongqing.

为了给疯狂上涨的楼价降温,房产税开始在两个大城市-上海和重庆试行。

La personne hurle à pleins poumons et n'arrive pas à se réveiller ou à se calmer.

发病的人大声呼喊,不能清醒、无法冷静下来。

Là, là, calmez-vous, s'il vous plaît!

好啦, 好啦, 请镇静下来吧!

Et, lorsque ces derniers seront calmés, les fondamentaux économiques, qui ne sont pas mauvais, reprendront de l'importance.

并且当这些最后的影响趋于平静,目前还不太坏的经济基本面就会起到重要的作用。

Attends un peu, je vais te calmer!

你等着, 我有办法叫你冷静下来!

La tempête se calma quand nous venions d'arriver au centre-ville.

我们刚到市中心,暴风雨就平息了。

J'espère calmer les flots.

我希望能使风浪平静下来。

Il faut calmer l'eau lac pour pouvoir contempler pleinement l'image de La Pleine Lune à la surface de celui-ci.

要想看清满月的水中倒影,就得让湖面变得平静。

Du reste, le costume du seigneur Jupiter était fort beau, et n'avait pas peu contribué à calmer la foule en attirant toute son attention.

况且,朱庇特老爷的服装那么华丽,吸引了全场的注意,对于安定观众的情绪也是起了不小作用的。

Au Yémen....Le président tente de calmer la révolte. Il annonce qu'il est prêt à abandonner ses pouvoirs exécutifs avant la fin de l'année.

在也门,总统将宣布其改革。他宣布已经准备好在今年年底前放弃其执行权力。

Difficile en tout cas de calmer les curiosités -c'est la première fois dans l'histoire de la République française qu'un président en exercice devient père.

的确,对于这件事,我们很难做到不好奇:因为这是法兰西共和国历史上第一位于在位期间成为父亲的总统。

法法词典

calmer verbe transitif

  • 1. faire disparaître ou diminuer (un sentiment) Synonyme: modérer Synonyme: maîtriser

    calmer la grogne de la profession

  • 2. rendre (quelqu'un) paisible, maître de soi ou moins agité

    calmer la foule en délire

  • 3. rendre (quelque chose que l'on ressent dans son corps) moins fort ou moins intense Synonyme: soulager Synonyme: alléger Synonyme: atténuer

    un médicament pour calmer la douleur

  • 4. apaiser l'agitation et le trouble dont est empreint (quelque chose)

    calmer le débat

  • 5. faire disparaître le besoin vital créé par (quelque chose) Synonyme: assouvir Synonyme: satisfaire

    calmer sa soif

se calmer verbe pronominal réfléchi

  • 1. retrouver la maîtrise de soi

    calme-toi, ce n'est pas si grave!

  • 2. devenir moins bruyant ou moins agité

    cessez de crier et calmez-vous!

  • 3. arrêter ses méfaits ou ses excès

    si elle ne se calme pas, elle sera exclue du collège

se calmer verbe pronominal de sens passif

  • 1. devenir moins agité

    la situation va bien finir par se calmer

  • 2. devenir moins fort ou moins intense

    l'orage commence à se calmer

  • 3. devenir moins fréquent

    les plaintes pour agression se sont un peu calmées dans le quartier

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调