La presse du soir s'empara de l'affaire, dès ce jour-là, et demanda si la municipalité, oui ou non, se proposait d'agir et quelles mesures d'urgence elle avait envisagées pour garantir ses administrés de cette invasion répugnante.
自那天起,晚报抓住此事不放,问市府是否在准备行动,考虑采取什么样的紧急措施,以保障市民免遭这令人生厌的鼠害侵袭。
[鼠疫 La Peste]
Je veux que soit posée la question de l'organisation de l'Etat, de la manière dont il est gouverné et administré depuis Paris, sans doute trop centralisé depuis des décennies.
我认为关于国家组织的问题应该被提出,关于以巴黎为中央的治理和管辖方式的问题,这几十年权力可能太过集中。
[法国总统马克龙演讲]
Les premiers vaccins, sous réserve des résultats des essais cliniques, pourront être administrés dès la validation des autorités sanitaires compétentes.
根据临床试验结果,第一批疫苗可在有关卫生当局批准后立即接种。
[法国总统马克龙演讲]
Aujourd'hui, le pays est morcelé et administré par des milices qui luttent entre elles.
今天,这个国家依旧四分五裂并由一些互相争斗的民兵在管理。
[法语动画小知识]
Il eut la faiblesse de dire à deux ou trois amis de collège, qui l’accompagnaient jusqu’à la calèche dont ils admirèrent les armoiries, qu’après avoir administré le séminaire pendant quinze ans, il quittait Besançon avec cinq cents vingt francs d’économies.
只有两、三个中学时代的朋友一直送他到马车旁,对马车上的纹章赞叹不己。他一时糊涂,竟对他们说,他管理神学院十五年,离开贝藏松时身上只有五百二十—法郎积蓄。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
C’était ainsi que les administrés de M. le maire appelaient sa maison quand ils voulaient lui plaire.
每当市长先生的子民们想讨好他的时候,就这样称呼他的房子。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Avec la séparation entre l’État et le corps de la société, l’État a besoin de connaître ses administrés.
因为国家和社会群体的分离,国家需要认识他的子民。
[Espace Apprendre]
Oh ! mon Dieu, non ! D’abord, admettons ceci, que le mot poison n’existe pas, puisqu’on se sert en médecine des poisons les plus violents, qui deviennent, par la façon dont ils sont administrés, des remèdes salutaires.
“噢,不!首先,我们得同意:毒药这两个字是不存在的,因为最毒的毒药在制造的时候,原也是当药物来用的,只要能按照它正确的用法行事,它就是一种有益的良药。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
En conséquence, le préfet ne doutait pas un instant que ses administrés n'apportassent la plus dévouée des collaborations à son effort personnel.
因此,省长毫不怀疑,民众定将对他个人的努力给予精诚合作。
[鼠疫 La Peste]
On lui avait administré de nouvelles doses d’écorce pilée, mais le reporter n’en attendait plus aucun résultat.
他们又给他吃了一些捣碎的树皮末,可是通讯记者并没有抱什么希望。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
De plus, le vaccin est administré sous forme de piqûre : il faut donc se rendre chez son médecin ou faire appel à une infirmière, ce qui coûte du temps et de l'argent.
另一方面,疫苗是通过打针的方式用药的:人们要跟医生预约或者求助于护士,这花费了不少时间和金钱。
Pour le procureur, pas de doute, Conrad Murray a administré au chanteur une dose mortelle de Propofol, un puissant anesthésiant.
检察官认为,默里无疑对歌王使用了剂量致死的强效麻醉剂丙泊酚(异丙酚)。
Droit des sociétés par «l'honnêteté, de pragmatisme, de l'innovation, l'excellence», administré par l'idée de marketing sur le marché.
公司秉乘“诚信、务实、创新、卓越”之经管理念行销市场。
Les intérêts provenant des activités du PNUD sont portés au crédit du compte fonds de fonctionnement administré avec cet organisme.
开发计划署活动产生的利息贷记该组织业务基金账户。
Les aspects fonctionnels et opérationnels de ces projets sont comme précédemment gérés et administrés par différentes entités du Département de la gestion (Bureau des services centraux d'appui, Bureau du plan-cadre d'équipement…).
这些项目的实质性方面和运作方面继续由管理事务部的各个组成部分,例如中央支助事务厅和基本建设总计划办公室负责经管。
Le Centre s'occupe de l'attribution des terres, de la délivrance de certificats de propriété et de désendettement, surtout de dettes informelles (93,53 % des endettés ont obtenu une aide par la négociation), de la production de revenus, de la réduction des dépenses et de l'augmentation des débouchés agricoles (au moyen des projets administrés par le Ministère de l'agriculture et des coopératives et par un projet d'emplois saisonniers pour les étudiants, par exemple).
该中心处理以下问题:土地分配;颁发土地所有证和减免债务,尤其是非正式债务(通过协商帮助93.53%的债务人);赚取收入;减少开支;增加农业机会(例如,通过由农业和合作社部管理的项目和学生就业项目)。
A des fins de comparaison, les mécanismes financiers créés en vertu des accords multilatéraux sur l'environnement peuvent être définis sur la base de leur fonction et de la façon dont ils sont administrés.
研究解释了为了比较的目的可根据功能和如何对之进行管理对各多边环境协定的财务机制进行定性。
Pour chaque mécanismes ou entité, l'étude rappelle brièvement le contexte de l'accord multilatéral sur l'environnement concerné et ses obligations de base, l'objectif et l'approche du mécanisme, les modalités selon lesquelles il a été établi et est administré, ses sources de financement, les procédures à utiliser pour obtenir une assistance et toutes les modalités donnant effet à l'obligation de rendre compte entre le mécanisme et la Conférence des Parties à l'accord multilatéral sur l'environnement.
研究就每一种机制或实体都提供了简短的背景情况,介绍各有关的多边环境协定及其基本义务,机制的目的和做法,如何建立和如何进行管理资金的来源,获得援助的程序,以及关于该机制和多边环境协定缔约方大会之间的责任关系的任何程序。
Si, en revanche, le traitement est correct, bien administré et bien suivi, les risques d'apparition d'une résistance aux antirétroviraux sont réduits.
但是,如果治疗方案设计合理,用法得当,并且严格坚持治疗,则会最大限度地降低艾滋病毒对药品抗药性的出现机率。
Il se peut qu'ils ne soient pas prescrit au bon moment, comme c'est le cas pour l'acide folique, par exemple, qui est donné après les trois premiers mois de grossesse, alors qu'il a surtout des effets de protection contre les malformations foetales lorsqu'il est administré au stade de la préparation de la grossesse.
让产妇服用这些营养品的时间可能不恰当,以叶酸为例,医院让产妇在怀孕三个月后服用,然而它在预防胎儿畸形方面的重要作用要求在打算怀孕时就服用。
Il existe ici une forte endogénéité : si les courants d'aide sont plus stables, ils peuvent être absorbés et administrés plus efficacement, et en quantités plus grandes.
这里存在很强的内在决定因素:援助流动如果较为稳定,可以更加有效地得到吸收和管理,数量也会增加。
La rémunération des forces de police, leur équipement, le développement institutionnel et le développement infrastructurel continuent d'être financés par le Fonds d'affectation spéciale pour l'ordre public en Afghanistan, administré par le PNUD.
目前,警察的薪水、设备、机构发展以及基础设施发展,仍然由阿富汗法律和秩序信托基金提供资金,该基金由开发计划署负责管理。
A des fins de comparaison, les mécanismes financiers prévus dans les accords multilatéraux sur l'environnement peuvent être définis par leur fonction et par la façon dont ils sont administrés.
为比较之目的,可根据功能和管理方式为多边环境协定的财务机制下定义。
Par conséquent, la Lettonie n'a pas été en mesure d'influer sur les processus économiques qui se sont déroulés sur son territoire, lequel, dans les conditions de l'économie planifiée, était administré à partir de Moscou.
因此,拉脱维亚无法影响其领土上发生的受莫斯科管理的计划经济环境下的经济进程。
Beaucoup de Burundais ont perdu confiance dans le pouvoir judiciaire et dans ses capacités de rendre la justice et d'assurer l'élémentaire protection des administrés.
许多布隆迪人已对司法机关及其执法和提供基本保护的能力失去信心。
La Caisse de retraite est un élément du régime de sécurité sociale mis en place par l'IMSS qui assure la gestion des comptes individuels des travailleurs, qui ont accès à un fonds d'épargne pour la retraite administré par des institutions financières.
“退休基金管理人”是社会保障局实施的社会保险计划的有机组成部分;他们的责任是管理工人个人账户,每个工人都拥有一个由金融机构管理的退休储蓄金。
Le pourcentage d'établissements d'enseignement qui n'ont pas été créés et ne sont pas administrés par l'État est de 12,6 %.
非政府建立或管理的学校比例占12.6%。
Un test de tamisage a été administré à plus de 877 000 nouveau-nés, soit 18,8 % de plus qu'au cours de la période précédente, en utilisant notamment la technique du papier filtre permettant un dépistage précoce de l'hypothyroïdie congénitale et mise en oeuvre dans les régions défavorisées du pays.
对877 000个新生婴儿实施了新生儿检查测试,其中18.8%以上是前期进行的,包括使用为早期发现先天性甲状腺机能减退用的滤纸和快速检测条进行检测,在偏远的边缘地区也进行这种检测。
Les soins intensifs qui lui ont été prodigués et la qualité du traitement que l'hôpital lui a administré lui ont permis de reprendre conscience.
由于医院抢救及时治疗得当,他已恢复知觉。
Selon la proposition, le système serait administré à l'échelon régional et devrait s'autofinancer, avec l'appui des secteurs public et privé.
根据建议,该系统将由区域进行管理和维护,预计最终实现自主经营,由公共和私营部门提供支助。