词序
更多
查询
词典释义:
armistice
时间: 2023-10-06 22:33:24
[armistis]

n.m.停, 休

词典释义
n.m.
, 休
conclure [signer] un armistice 缔结 [签订] 停协定

常见用法
signer l'armistice签订停协定

近义、反义、派生词
近义词:
suspension d'armes,  trêve,  cessez-le-feu
反义词:
hostilités,  reprise
联想词
capitulation 投降; cessez-le-feu 停火,停; reddition 交出; trêve ; abdication 弃,弃权; ultimatum 最后通牒,哀美敦书; annexion 兼并,并吞; accord 和睦,融洽; après-guerre 后; guerre 争; avant-guerre 前;
短语搭配

proroger un armistice延长停战期限

signer l'armistice签订停战协定

commission d'armistice停战委员会

Le pays vaincu fut amené à signer un armistice.战败国被迫签订了停战协定。

conclure un armistice缔结 停战协定

Il circule un bruit, selon lequel l'ennemi serait disposé à demander l'armistice.有个传闻说敌人可能准备要求停火。

accords d'armistice israélo-arabes de 19491949年全面停战协定

ligne de démarcation de l'armistice停战分界线;停战线

le 50e anniversaire de l'armistice停战50周年纪念日

commémorer le cinquantième anniversaire de l'armistice纪念停战50周年

原声例句

Et autant le choix du lieu de l'armistice avait été tenu secret en 1918 par le maréchal Foch pour préserver la dignité des vaincus, autant Hitler va mettre en scène celui de 1940.

正如1918年福煦元帅为了维护战败者的尊严而对停战地点的选择保密一样,希特勒也将在1940年上演停战。

[德法文化大不同]

Le 22 juin, à 18h36, le Général Huntziger signe l'armistice.

在6月22日下午6点36分,洪齐格将军在停战协定上签字。

[德法文化大不同]

11 novembre 1918, signature dans ce wagon de l'armistice qui met fin à la Première Guerre mondiale.

在1918年11月11日,结束第一次世界大战的停战协定在这节车厢里签署。

[德法文化大不同]

22 juin 1940, signature dans ce même wagon de l'armistice qui instaure l'occupation de la France par l'Allemagne nazie, et la collaboration. Humiliation de la France provisoirement vaincue.

在1940年6月22日,就在这节车厢里,签署停战协定,纳粹德国占领法国,并与之合作。暂时战败的法国蒙受了耻辱。

[德法文化大不同]

Il faut essayer d'imaginer la tension qui règne au gouvernement entre les partisans de la poursuite des combats, Reynaud en tête, et ceux de l'armistice menés par le Maréchal Pétain.

可以想象以雷诺为首的支持继续战斗的人和以贝当元帅为首的支持停战的人之间,在政府中的紧张关系。

[德法文化大不同]

Le maréchal Pétain, ce héros de la guerre 14-18 que les Français vénèrent, pense que l'effondrement de l'armée est tel que seul un armistice peut parvenir à sauvegarder une partie de la France.

贝当元帅是14-18战争中受人尊敬的法国英雄,他认为由于军队的崩溃,只有停战才能挽救法国的部分领土。

[德法文化大不同]

Les Allemands se refusent de dévoiler les conditions de l'armistice. Hitler jubiles il tient sa revanche.

德国人拒绝透露停战条件。希特勒决定复仇 。

[德法文化大不同]

Les clauses de l'armistice sont remises au français.

停战条款被递了过来。

[德法文化大不同]

Nous ne rentrerons pas ici dans le détail des conditions de l'armistice, soulignons que les prisonniers de guerre, plus de 1,5 million d'hommes, restent en captivité jusqu'à la signature d'un accord de paix.

在此,我们不详细讨论停战条款,要知道,在签署和平协议之前,超过150万人的战俘仍被关押。

[德法文化大不同]

Mais quand de Gaulle rentre à Bordeaux le lendemain, Paul Reynaud a démissionné car les partisans de l'armistice ont pris le pouvoir. Et c'est le maréchal Pétain qui est nommé à sa place.

但当戴高乐第二天回到波尔多时,雷诺已经辞职,因为停战支持者已经掌权。贝当元帅接替了他的位置。

[德法文化大不同]

例句库

A 6 heures du matin, les généraux allemands signent l’armistice avec les alliés près de la gare de Rethondes dans l’Oise.

早上6点,德国将领与协约国在瓦兹省的雷东德火车站旁签订停战协议。

Une minute de silence est originaire de la France, où pour la première fois, le 11 novembre 1919, on fêta le premier anniversaire de l' armistice de 1918.

第一次默哀是在法国。1919年11月11日,人们为了纪念一战停战协定签署一周年而举行了默哀。

Rentré en France au début de l'année 1939, mobilisé, il est révoqué de l'enseignement après l'armistice de 1940 en raison des premières lois anti-juives du gouvernement de Vichy.

1939年初,列维-斯特劳斯回到了法国,1940年,由于维希政府的反犹太法令,他被取消了教书资格,成为“集中营的猎物”。

L’unité politique de l’Allemagne est acquise.L’armistice sera signé 10 jours plus tard au même endroit.

10天后在同一个地方签署了停战协议。

L'armistice est devenu effectif depuis ce matin.

从今天早晨起停战协定生效。

Le Musée de la Grande Guerre s'est ouvert vendredi, jour de commémoration de l'Armistice.

大战博物馆(如果直译,就是这么译了~)于周五开放,其时正为第一次世界大战纪念日。

L'occupation ininterrompue des territoires, l'expansion des implantations et la construction de la barrière au-delà de la ligne d'armistice nuisent gravement à la situation humanitaire et aux perspectives de paix.

中东敌对行动升级令人不安,继续占领别人领土,扩大定居点,越过停火线建造堡垒都严重危及人道形势和和平前景。

Aujourd'hui, il est nécessaire de transformer l'armistice instable en un système visant une paix durable et la suppression des derniers vestiges de la guerre froide sur la péninsule coréenne, en vue de la paix et de la réunification de la Corée ainsi que de la paix et de la sécurité de l'Asie du Nord-Est et du reste du monde.

今天,应该将不稳定的停战转变为以持久和平制度为目标的制度,应该废止朝鲜半岛上的最后的残存冷战做法,以期实现朝鲜的和平与统一以及东北亚和世界其他地区的和平与安全。

Le Secrétariat et les États membres devraient accorder l'attention qu'elle mérite à cette anomalie et prendre les mesures nécessaires pour faire appliquer la résolution 3390 B (XXX) de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a demandé la dissolution du Commandement et le remplacement de l'Accord d'armistice par un accord de paix.

联合国秘书处和会员国应当好好地注意这种不正常状况,采取必要措施来执行大会第3390(XXX)B号决议——该决议要求解散这个司令部,并以一个和平协定来取代停战协定。

L'appui politique et diplomatique de l'Organisation des Nations Unies devra être maintenu jusqu'à ce que les parties libanaises soient en mesure de communiquer exclusivement par la voie du dialogue et du compromis politique et de coopérer avec l'État libanais, Israël et d'autres États importants de la région, afin de passer de la cessation des hostilités qui prévaut au Sud-Liban à un cessez-le-feu plus durable et, à terme, à un accord d'armistice susceptible d'instaurer la stabilité et la sécurité au Sud-Liban.

在黎巴嫩各方能够做到如下几点之前仍然需要联合国的政治和外交支持:仅通过政治对话进程便可展开互动并通过国家体制来求得让步,同黎巴嫩、以色列和该区域主要国家一道努力,争取从黎巴嫩南部目前停止敌对活动的状态过渡到更可持续的停火以及最终过渡到为实现黎巴嫩南部稳定与安全所设想的停战协定。

Israël, comme la Jordanie, s'étaient donc engagés, en concluant la convention générale d'armistice, à assurer la liberté d'accès aux Lieux saints.

以色列签署了全面停战协定,就是承诺——约旦也一样——保障人们自由出入这些神圣处所及宗教建筑物或场址的权利。

Quant à l'efficacité éventuelle d'une clôture construite le long de ce tracé, le Rapporteur spécial ne donne aucune indication sur la manière dont une ligne d'armistice arbitraire et temporaire, n'ayant jamais eu pour but d'être une frontière territoriale ni défensive, traversant des villages et des vallées encaissées, pourrait être un choix judicieux pour la clôture de sécurité temporaire d'Israël.

至于沿着这条路线修建的隔离墙是否有作用,特别报告员并没有说明任意和临时设立的停火线能够一直沿着村庄或河谷修建,能被证明是以色列的临时安全隔离墙,但隔离墙从未打算用作边界线或用作防御线。

Grâce aux progrès du processus de dénucléarisation, un nouveau régime de paix verra le jour sur la péninsule coréenne, régime qui remplacera l'armistice vieux d'un demi-siècle.

随着无核化进程取得进展,在朝鲜半岛上将建立一个新的和平制度来取代半个世纪之久的停战。

Je retiens de ces entretiens avec mes interlocuteurs israéliens et syriens qu'ils n'ont aucun intérêt à perturber le calme qui règne depuis plusieurs dizaines d'années de part et d'autre de la ligne d'armistice israélo-syrienne.

在我与以色列和叙利亚两国对话者进行对话的过程中,他们向我保证,他们无意打破以色列-叙利亚停火线两侧数十年的安宁状况。

Ils ont également souligné que le mur remettait directement et gravement en question la ligne de démarcation de l'armistice reconnue à l'échelle internationale et qu'il constituait une violation de la lettre et de l'esprit de la Feuille de route, créant sur le terrain un précédent qui prédéterminerait l'issue de toutes négociations à venir sur un statut permanent.

与会者还强调隔离墙对国际公认的停战分界线构成了直接的危险挑战、违背了路线图的文字和精神以及实际造成了事先决定任何未来长期地位问题谈判结果的新事实。

Les Forces collectives de maintien de la paix ne peuvent être déployées dans une zone de conflit qu'après la conclusion entre les parties d'un accord de cessez-le-feu ou d'armistice et sous réserve du respect de ces accords.

集体维持和平部队只能在冲突各方达成并执行停火或休战协议之后方可部署到冲突区。

La Convention d'armistice est le seul cadre juridique dans lequel s'inscrit le cessez-le-feu entre les forces militaires ennemies en Corée et elle régit les actions des deux parties adverses.

《朝鲜停战协定》是维持朝鲜对立军事部队之间停火状态的唯一法律制度,对冲突双方的行动都有影响。

La Convention d'armistice donnait aussi à chaque partie la faculté de désigner un secrétaire, un secrétaire adjoint et, le cas échéant, d'autres assistants spéciaux exerçant des fonctions d'appui, auprès de la Commission militaire d'armistice.

《停战协定》允许双方各任命秘书长一人、助理秘书长一人和其他必要的特别助理人员,协助停战委员会执行任务。

Le Bureau de permanence placé sous l'autorité du secrétariat de la Commission militaire d'armistice, situé dans la zone commune de sécurité, maintient une liaison téléphonique permanente entre les deux parties.

停战委员会秘书处在共同警备区内设有联合值日室使双方24小时保持电话联络。

À la suite de l'annonce de cette décision, des éléments de l'Armée populaire coréenne en poste dans la zone commune de sécurité ont enlevé les insignes distinctifs prévus dans la Convention d'armistice et l'Accord ultérieur sur la zone du quartier général de la Commission militaire d'armistice.

此后,人民军在共同警备区的警备部队拆除了《停战协定》及《随后关于停战委员会总部地区的协定》具体规定的特定徽章。

法语百科

Un armistice est une convention signée par plusieurs gouvernements mettant fin à des hostilités entre armées en temps de guerre. Mais il ne met pas fin officiellement à la guerre. C’est le jour qui marque officiellement la fin d’un conflit ; il est souvent considéré comme une fête nationale pour les pays sortis vainqueurs d’un conflit armé. C’est une suspension des hostilités après un accord entre les belligérants. Il est différent d’un cessez-le-feu, qui peut être temporaire, d'un traité de paix qui est un traité proclamant la fin d'une guerre et contenant souvent des contreparties réciproques pour les anciens belligérants, et d'une capitulation qui est généralement inconditionnelle pour l'État vaincu.

Utilité

Ne mettant pas fin officiellement à la guerre, un armistice permet au pays demandeur d’avoir un traité de cessez-le-feu. Mais dans les faits, les termes de l’armistice peuvent être très humiliants, en obligeant par exemple le vaincu à céder des territoires ou à rembourser les dégâts occasionnés durant la guerre.

Différence entre armistice et capitulation

Armistice et capitulation mettent fin aux combats, la signification et les conséquences en sont différentes. Chaque cas est particulier, mais on peut quand même dégager quelques traits significatifs.

La capitulation est une décision militaire, reconnaissance d'une défaite majeure. Cette décision peut être prise par un chef d'armée ; c'est une décision lourde de conséquence, pour l'armée concernée (mise hors de combat), pour le territoire voire le pays tout entier (prise de place forte…) et pour le chef qui capitule : la capitulation peut être considérée comme un acte de trahison, puni de mort. La capitulation transfère le pouvoir à l'armée ennemie sur le territoire concerné, qui peut aller d'une ville (capitulation d'une garnison) au pays tout entier, en passant par une province (exemple : capitulation de Montréal). Les vainqueurs peuvent organiser leur administration à leur guise. Sur le plan de la politique intérieure du vaincu, la responsabilité de l'armée perdante est symboliquement engagée.

L'armistice est une décision politique. L'armée est toujours en état ou en train de combattre (au moins officiellement et théoriquement). C'est la négociation politique qui fixe le résultat (selon que l'armistice est offert ou demandé, les conditions de l'armistice…). Même si la situation militaire est telle que tout ou partie du territoire est occupé par l'ennemi, il reste théoriquement sous administration du vaincu (sous réserve des pressions et exigences de l'occupant, évidemment). En outre, alors qu'une capitulation implique nécessairement qu'il y a un vaincu, un armistice est possible entre belligérant dont aucun n'emporte la décision.

Ainsi, et grosso modo, la capitulation transfère le pouvoir politique du vaincu à l'armée ennemie, alors que l'armistice ne change pas les pouvoirs internes (mais change bien sûr les rapports de force, tant vis-à-vis des autres belligérants qui peuvent imposer leurs souhaits par la force, qu'en interne, pouvant conduire à des révolutions ou coups d'état).

Par exemple, lorsqu'en 1918 la défaite militaire des puissances centrales fut claire (mais pas encore entièrement consommée : l'armée allemande pouvait encore se battre), le choix de l'armistice permit d'éviter encore de nombreuses victimes et destruction, mais cela laissa le champ libre à la rhétorique du « coup de poignard dans le dos » de l'armée allemande par les politiciens et les révolutionnaires.

De même, lorsqu'en 1940 la défaite militaire de la France en métropole fut claire, il y eut débat sur la réponse à donner (repli sur l'empire, qui aurait, en pratique, mis fin aux combats, demande d'armistice, ou capitulation (choix adopté par les Pays-Bas), les militaires, emmenés par Pétain, étant de ceux qui préféraient l'armistice. Ainsi, la France conserva son administration et un gouvernement autonome (quoique sous influence, évidemment) et fut globalement divisée en deux avec : une zone occupée par l'armée allemande et une zone libre (jusqu'en novembre 1942), contrairement aux Pays-Bas sous administration directe allemande. Il ne faut cependant pas exagérer la portée du distinguo : la forme (armistice ou capitulation) que peut prendre la soumission du vaincu au vainqueur compte bien moins que les rapports de forces politique, militaire et diplomatique, tels qu'ils transparaissent dans les clauses de la convention ou dans les modalités de son application.

Quelques armistices

4 juin 1813 : armistice de Pleiswitz. Napoléon signe à Pleiswitz, le 4 juin 1813, un armistice jusqu’au 20 juillet.

28 janvier 1871 : armistice franco-allemand qui marque la fin de la guerre de 1870 et entraine la Commune de Paris

Première Guerre mondiale : 29 septembre 1918 : armistice de Thessalonique entre les Alliés et le royaume de Bulgarie mettant fin au conflit sur le front d’Orient 30 octobre 1918 : armistice de Moudros entre les Alliés et l'Empire ottoman (Turquie) allié de l'Allemagne 3 novembre 1918 : armistice de Padoue entre l'Italie et l'Autriche-Hongrie alliée de l'Allemagne 11 novembre 1918 : armistice de 1918 entre les Alliés et l’Allemagne signé dans la clairière de Rethondes à Compiègne (d’où son nom dans le monde anglophone d’armistice of Compiègne) dans le wagon-salon du maréchal Foch qui sera appelé par la suite wagon de l’Armistice. Il est conclu pour une durée de 36 jours mais sera régulièrement renouvelé jusqu’au traité de paix de Versailles le 28 juin 1919.

29 septembre 1918 : armistice de Thessalonique entre les Alliés et le royaume de Bulgarie mettant fin au conflit sur le front d’Orient

30 octobre 1918 : armistice de Moudros entre les Alliés et l'Empire ottoman (Turquie) allié de l'Allemagne

3 novembre 1918 : armistice de Padoue entre l'Italie et l'Autriche-Hongrie alliée de l'Allemagne

11 novembre 1918 : armistice de 1918 entre les Alliés et l’Allemagne signé dans la clairière de Rethondes à Compiègne (d’où son nom dans le monde anglophone d’armistice of Compiègne) dans le wagon-salon du maréchal Foch qui sera appelé par la suite wagon de l’Armistice. Il est conclu pour une durée de 36 jours mais sera régulièrement renouvelé jusqu’au traité de paix de Versailles le 28 juin 1919.

Seconde Guerre mondiale : 22 juin 1940 : armistice de juin 40 entre la France représentée par le général Huntziger pour Pétain et le général Keitel pour l’Allemagne d’Adolf Hitler. Ce dernier exige qu’il soit signé dans la clairière de Rethondes dans le wagon de l’Armistice de 1918 (Second Compiègne en anglais). Il sera d'ailleurs présent à la signature. La convention d'armistice était valable jusqu'à la conclusion du traité de paix qui ne vint jamais. 24 juin 1940 : armistice entre la France et l’Italie, signé à Rome. 3 septembre 1943 : armistice de Cassibile ou armistice court, armistice secret entre les Italiens et les Alliés, rendu public le 8. 19 septembre 1944 : armistice de Moscou, entre la Finlande et l’URSS mettant fin à la guerre de Continuation

22 juin 1940 : armistice de juin 40 entre la France représentée par le général Huntziger pour Pétain et le général Keitel pour l’Allemagne d’Adolf Hitler. Ce dernier exige qu’il soit signé dans la clairière de Rethondes dans le wagon de l’Armistice de 1918 (Second Compiègne en anglais). Il sera d'ailleurs présent à la signature. La convention d'armistice était valable jusqu'à la conclusion du traité de paix qui ne vint jamais.

24 juin 1940 : armistice entre la France et l’Italie, signé à Rome.

3 septembre 1943 : armistice de Cassibile ou armistice court, armistice secret entre les Italiens et les Alliés, rendu public le 8.

19 septembre 1944 : armistice de Moscou, entre la Finlande et l’URSS mettant fin à la guerre de Continuation

Après 1945 : 1949 : accords d’armistice israélo-arabes de 1949 mettant fin à la guerre de Palestine de 1948 (signés à différentes dates avec chaque pays arabes engagé dans le conflit et Israël entre février et juillet 1949) 27 juillet 1953 : armistice de Panmunjeom signé entre la Corée du Nord et la Corée du Sud mettant fin à la guerre de Corée 20 juillet 1954 : armistice entre la France et le Nord Viêt-Nam mettant fin à la guerre d’Indochine

1949 : accords d’armistice israélo-arabes de 1949 mettant fin à la guerre de Palestine de 1948 (signés à différentes dates avec chaque pays arabes engagé dans le conflit et Israël entre février et juillet 1949)

27 juillet 1953 : armistice de Panmunjeom signé entre la Corée du Nord et la Corée du Sud mettant fin à la guerre de Corée

20 juillet 1954 : armistice entre la France et le Nord Viêt-Nam mettant fin à la guerre d’Indochine

中文百科

停战协定(Armistice),亦称休战协定,是指交战团体之间为了暂时停止敌对行为而缔结的协定。

停战协定必须由作战各方缔结,它禁止任何作战方进行进攻。规定停战协定的国际法是1907年的海牙公约。

停战协定不可与和约同日而语,也不应称为暂时和约,因为在交战国之间以及在交战国与中立国之间,战争状态在各方面仍然继续存在,只是敌对行为停止而已。

其他

战争状态的终止有三种方式:一、交战国双方不再进行战争行为,也不特别缔结条约以明白表示讲和,而不知不觉进入和平状态;二、交战国双方正式缔结和平条约以正式创建和平状态;三、交战国一方灭亡。后两种是正常的方式。

法法词典

armistice nom commun - masculin ( armistices )

  • 1. convention conclue entre des belligérants pour suspendre les hostilités sans mettre définitivement fin à l'état de guerre

    signer un armistice

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值