Cette nuit-là, je gagnai mon droit de cité dans les rues de Memphis.
这晚上,我赢得了在孟菲斯街上居住的权利。
[北外法语 Le français 第四册]
Paris demeure la plus agréable des cités géantes.
巴黎依然是超级大都市中最令人愉快的城市。
[北外法语 Le français 第四册]
Cette cité a abrité 24 empereurs différents.
这里曾居住过24位不同的皇帝。
[Vraiment Top]
Nous sommes arrivés à l’université et nous nous sommes installés dans notre chambre à la cité universitaire. Nous nous sommes inscrits à l’administration. Nous avons déjeuné à la cantine.
我们到了学校,在大学宿舍区安顿下来。去行政部门报道,在食堂吃中饭。
[法语综合教程1]
D’ailleurs, son histoire remonte à l’Antiquité, au VIème siècle avant Jésus-Christ, quand la cité de Massalia a été fondée par des marins grecs, les Phocidiens.
此外,马赛的历史可以追溯到古代,公元钱六世纪,当希腊水手Phocidiens建立Massalia 城市时。
[innerFrench]
C’est pour ça qu’on appelle Marseille «la cité phocéenne» .
因此我们把马赛叫做“la cité phocéenne”。
[innerFrench]
Alors, en arrivant, vous visiterez la vieille cité avec ses maisons du quatorzième siècle.
呃,到达的时候,你们会参观一个老城,和那些14世纪的屋子。
[循序渐进法语听说中级]
Et ça, comme vous l’avez entendu quand j’ai cité Hélène Carrère d’Encausse, c’est un signe de faiblesse.
正如我引用Hélène Carrère d’Encausse的原话时你们听到的那样,这是衰弱的表现。
[innerFrench]
Donc ils se sont fait construire un magnifique palais et Avignon a reçu ce surnom de « cité des Papes » .
所以,他们命人建造了壮丽的宫殿,阿翁尼翁因此获得了“教皇之城”的外号。
[innerFrench]
La dernière, la cité des Papes, c'est donc Avignon.
最后一个,教皇之城,所以就是阿翁尼翁了。
[innerFrench]
Jusqu'en début semaine, son nom n'était guère cité dans la presse pour reprendre le flambeau du fleuron nucléaire.
这周之前,对于谁将接管核能领域这个问题,媒体几乎不提他的名字。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼罩着一种深沉的宁静气氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。
Il vient beaucoup d'amis étrangers dans cette cité ouvrière.
许多外国朋友来到这个工人新村。
La cité d’Alep est bien grande, ou plutôt gigantesque.
阿勒颇城区当然也是很大,大的简直让人瞠目结舌。
Après l'ouverture des portes, nous revenons, affamés, dans leur cité.
在所有的门打开后,我们回来了,在他们的城里,饥饿至极。
Une grande usine moderne a été construite à 40 km de Shanghai, autour de laquelle plusieurs cités ont été créées.
在离上海40公里的地方,建造了一座现代化大工厂。在这座工作的四周,盖起几座新村。
Il existe une cité.
这里有一座城市。
Le film : Abdel, un jeune de la cité HLM des Muguets, est dans le coma, blessé par un inspecteur de police.
Abdel 是一个住在名为Muguets 经济适用房的年轻人。他被一名警探所伤,处于昏迷中。
Mr.Fogg et ses compagnons ne trouvèrent pas la cité fort peuplée.
福克先生和他的同伴们发现这个城里的人口并不多,街上几乎是没有行人。
Grande ville d'histoire et de négoce, Bordeaux bénéficie à la fois d'un patrimoine architectural époustouflant et de cette convivialité propre aux cités commerçantes.
波尔多既是历史名城,同时也是一个繁华的商业大城市,那里既有令人叹为观止的宏伟建筑,也有络绎不绝的商业贸易。
37. La statue sacrée de Gautama Bouddha de douze ans que la princesse Wencheng a ramené, se trouve dans le temple de Dazhao dans la cité de Lhassa.
文成公主带来的释迦牟尼十二岁等身像,今天被供奉拉萨城的大昭寺内。
Les deux cités se tendent désormais la main au dessus de la Méditerranée.
从今以后,这两个城市的手在地中海上方握在了一起。
Je suis un peu timide, donc , je préférais l'art plastique aux autres passions que j'ai cité au-dessus .
我也比较内向,因此,在众多爱好中,我最喜欢手工制作。
J'habite dans la cité universitaire.
我住在大学城。
Un «appel au secours», selon un consultant cité par le quotidien britannique.
根据这份英国日报所引的一个顾问的说法,这是一声“求救的呼唤”。
Mais la cité des armateurs et des marchands risque d'étonner davantage par son enthousiasme pour les Jeux de 2008 et par son désintérêt pour ce qui agite l'Occident.
但这个船商及贸易家的城市,可能首先使人惊讶的是它对2008奥运会的热情,以及对西方行为的漠不关心。
Son nom a notamment été cité dans l'Histoire de l'art contemporain chinois – 1985-1986 (1991) et dans l'Histoire de l'art abstrait shanghaien (2006), de l'écrivain Zhao Chuan.
高名潞的《中国当代美术史1985─1986》(1991)和赵川的《上海抽象故事》(2006)等著述中对他都有专门论述。
Il a cité les paroles des autres.
他引用了别人的话。
L'auteur a cité ses sources en votes.
作者在附注中注明了出处。
Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.
根据路透社采访的一位银行业人士所说,银价跨越长期以来的48美元大关后,就触动了预期的买卖规律。