C'est l'heure du déjeuner, mon chéri !
亲爱的,到了吃午饭的时间了。
[Muzzy in Gondoland 法语动画]
Reste dans ta chambre, ma chérie, et repose-toi.
呆在你的房间里吧,亲爱的,好好休息。
[Muzzy in Gondoland 法语动画]
Il est de bon conseil : il m’aide à comprendre certaines attitudes que peut avoir mon chéri.
他帮我理解我男朋友会有的某些态度。
[Alter Ego+2 (A2)]
Un homme : Bonjour, ma chérie, bien dormi ?
早上好,亲爱的,睡的好吗?
[Compréhension orale 2]
Un homme : Chérie ? Est-ce que je dois comprendre que tu ne veux pas venir avec moi à Tokyo?
亲爱的?我可不可以理解成你不愿意和我一起去东京?
[Compréhension orale 2]
Je me prends à rêver qu'un jour ou l'autre des temps meilleurs viendront.Un jour couleur d'orange, tu te souviens, Madeleine chérie?
我梦想着有一天,橙色的那一天,美好的日子将会来临。记得吗,亲爱的玛德琳娜?"
[《天使爱美丽》电影节选]
Bonne nouvelle, Mado chérie.Dans peu de temps, je gagnerai suffisamment bien ma vie pour acheter une voiture.Et je pourrai rentrer dormir à la maison tous les jours.
" 好消息!亲爱的玛朵。过不了多久,我赚的钱就足够买辆车了,这样我就可以每天回家睡觉。
[《天使爱美丽》电影节选]
Hé, attends mon chéri, pas si vite!
唉,等等我,亲爱的,别太快!
[Caillou]
Oui, chérie, répond Sylvie. Comme dans toutes les petites villes de province, la mairie est au centre de la ville avec son drapeau bleu-blanc-rouge et sa devise Liberté-Égalité-Fraternité.
是的,亲爱的,Sylvie回答道。就像其他小镇一样,市政厅位于市中心,插着蓝白红国旗,刻着“自由、平等、博爱”的口号。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
En plus, j'ai embarqué mon chéri dans l'histoire.
更重要的是,我把我的爱人也带进了故事里。
[美丽那点事儿]
Non, mon chéri, tu es trop petit pour voir ce film.
不,亲爱的,你太小了,还不能看这部电影。
Adieu, maison chérie, nous reviendrons promis.
亲爱的家再见了,我们定会回来!
Tu es fatigué,mon chéri ?
亲爱的,你累么?
Ainsi, ma chérie, qui est si douce et qui fait trèsbien la cuisine, a parfois un peu de mal à employer « autant » et «aussi ». Elle va dire, par exemple « Jay Chou est autant beau quetoi ».
这次我打算解释怎么用aussi,用来表示“一样多”,用来比较两个人的水平。
Dimanche dernier, j'étais y allée avec mon chéri dans un salon de mariage à Marseille. On avais prévu de faire un mariage réligeuse en 2009, si vous vous rappelez le premier texte de mon blog.
上个周日,我和先生去了在马赛的婚礼展览会,如果你们还记的我在第一篇日志上写的,我们打算在2009年举行教堂的仪式。
» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !
正当我意识到自己的粗鲁而准备脸红时,只听见坐在旁边的Jérôme兴奋的大叫起来,“太棒了!亲爱的,你终于也会动粗口了!”
Tu sais chéri, comme notre fils n'est pas très au courant des choses de la vie (il n'a que 21 ans), ce serait bien si tu pouvais lui glisser un mot a propos de tu sais quoi, avant son départ.
-亲爱的,你知道,我们的儿子对生活中一些事还不明了,他只有21岁。最好,在他走之前,你向他悄悄说几句你所知道的东西。
Je t'aime, ma chérie!
我爱你,亲爱的!
Mais , ma chérie, achète-s-en une aut r e . Combien te faut-il ?
“ 是啊, 亲爱的, 你另买一套吧。要多少钱?”
Le 13 mars 2007, c’était les trente ans de mon chéri, normalement, on aurait dû avoir une bonne soirée en amoureux.
2007年3月13是,是小纪三十大寿的生日,正常而言,我们应该会过个很愉快的夜晚.
A ne fait rien, cependant, un laissais vous, chérie!
没有关系,但是,一个想要离开你,亲爱的!
Ma chérie est allée avoir un numéro de téléphone ce matin.
宝宝今天早上去弄了个电话号。
C'est décidé, chérie, pour tes 50 ans, je t'offre un voyage au Kenya !
我决定了,亲爱的,为了你的50岁,我送你去肯尼亚旅游!
Mon ange, ma puce, mon cœur, mon chat, ma pauvre, mon chéri...
对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。
A quoi jouez-vous, ma chérie?
“小宝贝,你们在玩什么呀?”
Je t'aime tant, mon chéri. Savez-vous? Vous êtes la meilleurechose qui me soit jamais arrivée.
我那么爱你,我亲爱的,你知道吗?你是我视为最珍贵却又未得到的宝物。
Mon bébé chéri, papa et maman attendent ton arrivée avec impatience. Pouvu que tu sois déjà installé dans le ventre de maman…
亲爱的宝宝,爸爸和妈妈翘首期盼你的到来。真希望你已经在妈妈肚子里扎根了。
Mon chéri, je suis allée voir ton spectacle ce soir.
亲爱的,我今天去看你的演出了。
Ma chérie qui est si douce et tendre, n’aime pas quand je fais la cuisine (par chance, cela arrive rarement).
我又善良又耐心的亲爱的不喜欢我做饭(幸亏这个情况很少)。
Bonne année à vous deux, mes parents chéris.
祝父母二老新年愉快,但愿2010年给你们带来欢乐。