Les canapés sont tapissés avec des soies de (inaudible), à côté de (Casata), ils viennent toujours de notre maison en Italie.
沙发用丝绸装饰,在Casata的旁边,这些东西都来自我们在意大利的房子。
[Une Fille, Un Style]
C'est une oeuvre d'un peintre libanais, (inaudible).
这是一个黎巴嫩画家的作品(听不清)。
[Une Fille, Un Style]
Mais l'affaire Fillon, le départ des cadres comme Sarkozy ou Juppé , et surtout la fracture entre opposants et partisans d'une collaboration avec En Marche ont rendu la droite inaudible .
但菲永的事件,萨科齐或朱佩等高管的离职,尤其是与马尔凯合作的反对者和支持者之间的分歧,使共和党不被听见。
[法语动画小知识]
Tu décolle bientôt ? demanda son ami, d’une voix presque aussi inaudible.
“你马上就要起飞了吗?”
[那些我们没谈过的事]
(inaudible) et je n'ai pas l'argent du goûter.
(听不清)我没有零花钱了。
[Mama Africa]
Tu m'as entendue faire ton (inaudible).
你听到我说(听不清)。
[Mama Africa]
Toi là, le jour où (inaudible), j'ai fait la liste de toutes les assiettes que tu as cassées dans cette maison.
你,那一天(听不清),我把你在家里摔坏的盘子列了个清单。
[Mama Africa]
Tu vas comprendre que le papayer c'est l'arbre du (inaudible).
你会知道番木瓜树是(听不清)树。
[Mama Africa]
C'est que si toi, tu commences à (inaudible), comment maman ne va pas mal te parler ?
是你,你开始(听不清),妈妈和你说话的时候居然不会难受吗?
[Mama Africa]
Tu penses être plus intelligent que moi ? (inaudible) à la fin ou quoi, hein ?
你觉得你比我更聪明吗?(听不清)最后,嗯?
[Mama Africa]
Je trouve la musique contemporaine inaudible.
我觉得现代音乐难听极了。
Bien qu'elles tiennent un discours favorable au développement, ces institutions sont toujours gouvernées par les intérêts des pays industrialisés et des grandes entreprises; le poids des pays en développement et des organisations de la société civile reste très faible et leur voix est inaudible.
尽管这些机构也谈论发展,但仍受发达国家和大企业的利益支配;发展中国家和民间社会组织的发言权继续极为有限,表决权更小。