Si la trajectoire de la comète coupe celle de notre planète, alors ces débris se trouvent sur la trajectoire de la Terre.
如果彗星和地球的轨道相交,那么这些碎片就出现在地球轨道上。
[科学生活]
Nous avons songé à faire exploser des ogives nucléaires à proximité, à y introduire des bombes, et même à y attacher des fusées ou des voiles solaires pour modifier sa trajectoire.
我们曾想过在附近引爆核弹头,把炸弹放在里面,甚至附加火箭或太阳帆来改变它的轨迹。
[法语生存手册]
Il est cependant muni de moteurs auxiliaires qui permettent d’effectuer une éventuelle correction de trajectoire.
但是卫星上配有辅助的引用,在可能需要轨道修正时使用。
[法语词汇速速成]
Pour que les pilotes sortent de cette situation, non seulement au début il n'était pas documenté mais quand elle a été documentée et appliquée dans le cas d'Ethiopian n'a pas permis à l'appareil de sortir de sa trajectoire funeste.
为了让飞行员摆脱这种情况,不仅在一开始就没有记录,而且当故障发生的时候,埃航飞机无法偏离其致命的航线。
[精彩视频短片合集]
Si jamais on faisait une petite erreur de trajectoire et qu'on s 'approchait trop près du trou noir, qu'es qu'il se passerait ?
如果我们在轨迹上做出一个小错误并且非常靠近黑洞,会发生什么呢?
[精彩视频短片合集]
A cause de son champ gravitationnel extrêmement fort, le trou noir modifie les trajectoires des faisceaux lumineux qui passent près de lui.
由于其极强的引力场,黑洞修改了那些经过它附近的光束的轨迹。
[精彩视频短片合集]
C'est la trajectoire de la Terre autour du Soleil.
这是地球的绕日轨道。
[基础法语小知识]
On reste convaincu de l'utilité du couple, de la nécessité du couple, mais cette nécessité, elle est rapportée à une trajectoire personnelle qui s'individualise de plus en plus.
我们考虑的是结成夫妻的有用性和必要性,但是这种必要性,越来越和个性化的个人轨迹相连接。
[Alter Ego 5 (C1>C2)]
On parle alors de tempête solaire et lorsque la Terre se retrouve sur leur trajectoire, elles subissent ce que l'on appelle un orage géomagnétique.
这些被称为太阳风暴,当地球处于它们的轨道上时,它们会经历所谓的地磁风暴。
[Jamy爷爷的科普时间]
D'un côté, la Lune se déplace à la vitesse de 3 600 km par heure, mais de l'autre, la Terre exerce une force d'attraction et courbe la trajectoire, ce qui l'empêche de s'éloigner.
一方面,月球正在以每小时3600公里的速度移动,但另一方面,地球正在施加一种吸引力,使轨迹发生弯曲,从而阻止它偏离轨道。
[Jamy爷爷的科普时间]
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球会自行追击离它们最近的飞天扫帚上的队员,使他们偏离轨道或者击打他们,妨碍前行。
A tel point que l'agence américaine appelle sa page consacrée au sujet "Bend it like Beckham", en référence à la trajectoire courbe que le footballeur britannique imprime à ses coups francs.
基于这点,美国航天局将其页面的主题定为“像贝克汉姆一样划弧”,并配以英格兰球员(贝克汉姆)十足一击所划出的弧线来作对比。
Cette simulation de la NASA montre bien le changement de trajectoire qu'effectuera l'astéroïde en raison de la gravité.
(美国航空航天局)的这一模拟图极好的显示了行星在受到地心引力影响而做出的轨道的改变。
J'ai la possibilité de développement de marché, faire pleinement usage de l'avantage géographique, l'expansion régulière du réseau est la société d'exploitation de la trajectoire de développement.
把我市场发展机遇、充分利用地缘优势、稳步扩大经营网络是公司发展的轨迹。
Le bonheur est une trajectoire et non pas une destination.
幸福不是一个目标,而是一条轨迹。
La trajectoire de ce projectile est une courbe parabolique .
这个发射物的轨迹是抛物曲线。
Dans le grand ciel, je cherche ma propre trajectoire.
/在浩瀚天空,寻找自己的轨迹。
Et c’est seulement 20 minutes avant l’impact que la trajectoire finale sera connue.Puis, viendra la chute.
而仅仅在撞击(大气层)前20分钟,才能最终确定其路径。
Les trajectoires des planètes sont à peu près des ellipses.
行星的轨道大约是个椭圆形。
Bottes et souliers décrivaient dans l'air des trajectoires très tendues, et il sembla même que quelques revolvers mêlaient aux vociférations de la foule leurs détonations nationales.
靴子、鞋子象枪弹一样在空中来回飞舞,同时在人群的叫骂声中好象还夹杂着枪声。
Sa trajectoire est imprévisible. 24 heures avant l’impact, cela peut être presque n’importe où.
撞击(大气层)前的24小时,任何着陆点皆有可能。
S'il continue sur la trajectoire actuelle, le système économique international restera injuste, punissant les pauvres parce qu'ils ne sont pas en mesure d'influencer, et encore moins de dicter, leur destinée.
如果按照目前的发展趋势,国际经济体系将继续保持不公状态,而穷人因为无法影响、更不可能决定自身命运而遭到惩罚。
Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.
这些参数应当包括含水层或含水层系统的范围、几何形态、流径、静水压力分布、流量和水文化学。
Le modèle renseigne sur les caractéristiques de l'aquifère et son fonctionnement. Il comporte une évaluation hydrogéologique approfondie des divers types de matériaux géologiques présents dans l'aquifère. Il en donne une image ainsi que de la trajectoire d'écoulement régionale, établit un bilan hydrographique et détermine les données représentatives des processus de recharge et de déversement, les limites de l'aquifère, sa perméabilité et sa capacité.
这种概念模型提供关于该含水层及其功能特性的信息,其中包括对含水层中所存在各类地质物质的透彻水文地质评估,还附有含水层及其区域流径的说明,水量平衡的阐述,并提供补给和排泄数据以及确定含水层边界及其透水性和储水量。
Le Sous-Comité a noté que les mesures les plus efficaces pour gérer le risque de collision avec des objets géocroiseurs étaient la détection précoce et le suivi précis des trajectoires.
小组委员会注意到,应对近地天体构成的危险的最有效手段是进行早期探测和精确跟踪。
Il nous faut pour cela transcender nos différends, renforcer notre solidarité naturelle par une solidarité objective fondée sur des intérêts et des projets communs, en mettant en place les conditions de la réinstallation de nos sociétés dans une trajectoire de progrès social et intellectuel.
为此,我们必须本着共同的利益和计划,通过真正的团结,克服我们之间的分歧,加强我们本来的团结,与此同时,我们还必须努力争取创造各种条件,以便我们的社会能够重新步入社会发展和知识进步之路。
Nous sommes conscients du fait que, pour le développement durable des économies de petite taille et vulnérables, telles que celles des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement, différents types d'actions s'imposent pour infléchir la trajectoire vers une conquête des limitations structurelles.
我们知道,为确保最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家等脆弱经济国家的发展切实可持续,必须采取各种行动改弦更张,克服体制制约。
Compte tenu du temps d'avertissement suffisant dont on dispose, il pourrait être possible de fragmenter un objet géocroiseur ou de dévier sa trajectoire.
考虑到有足够的预警时间,采取应对措施击碎即将来袭的近地物体或使之轨道发生偏移是可能的。
Pour ce qui est du terme «déploiement», une arme pourrait être considérée comme déployée dans l'espace dès lors qu'elle effectue au moins une rotation autour de la Terre ou qu'elle emprunte une partie de cette trajectoire avant d'être déviée de son orbite, ou qu'elle est placée en position géostationnaire n'importe où en dehors de son orbite terrestre initiale.
至于“部署”一词,如果一件武器绕地球运转至少一周或在以加速度脱离这一轨道之前沿这类轨道运行了一部分距离或被置于绕地轨道之外的任何地方的一个稳定位置上,则可被视为已经部署在外层空间。
Il a été déterminé que les missions d'essai visant à démontrer la capacité à dévier un astéroïde de sa trajectoire étaient le type de missions in situ sur les objets géocroiseurs qui présentaient le plus d'intérêt, tant du point de vue de la caractérisation de ces objets que d'un point de vue technologique.
为演示转移一个小行星轨道的能力而执行的实验飞行任务被归类为现场近地物体任务,无论从近地物体特征测定还是从技术观点来看,这类任务都具有最重要的意义。