Je vis parfaitement ces longues lignes, armées de deux cents hameçons, que chaque bateau tend par douzaines.
我清楚地看到了这些长长的钓鱼线,每条线上都有200个鱼钩,而每条船上都垂下十来根这样的线。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Accroché au-dessus de l'hameçon, le dispositif SharkGuard projette de puissantes ondes électriques dans un rayon proche.
SharkGuard 装置悬挂在钩子上方,可在近距离内发射强大的电波。
[科技生活]
Si vous n'avez pas peur de mordre à l'hameçon ?
鱼钩对鱼来说又怎么会刺耳?
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
Mais les pêcheurs diront pas un hameçon.
但渔民不说钓鱼钩。
[魁北克法语]
Tous deux tirèrent leurs fils, les roulèrent, accrochèrent dans les bouchons de liège les hameçons nettoyés et attendirent.
这两位收了线,卷起来,将洗干净了的鱼钩勾到软木塞上,等着。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Pendant que nous effleurions les fonds du banc de Terre-Neuve, je vis parfaitement ces longues lignes, armées de deux cents hameçons, que chaque bateau tend par douzaines.
当我们穿过纽芬兰暗礁时,我清楚地看到了一些长长的钓鱼线,每条线上都有200个鱼钩,而每条船上都垂下十来根这样的线。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Eh bien, nous pouvons fabriquer des lignes et voir si l’hameçon aura autant de succès ici-bas que dans les océans sublunaires.
“我们可以做一些线和鱼钩,看看是不是可以和地面上一样得到成果。”
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
À midi, Hans prépare un hameçon à l’extrémité d’une corde ; il l’amorce avec un petit morceau de viande et le jette à la mer.
中午,汉思斯把鱼钧系在线上,拿一块肉当作鱼饵,然后放进海里。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Cependant, les gallinacés se promenaient entre les hameçons, sans trop s’en préoccuper.
这时候,松鸡在钩子附近走来走去,丝毫没有注意地上的钓饵。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Les lignes furent faites de minces lianes, rattachées l’une à l’autre et longues de quinze à vingt pieds. De grosses épines très-fortes, à pointes recourbées, que fournit un buisson d’acacias nains, furent liées aux extrémités des lianes en guise d’hameçon.
钓丝是用细爬藤接起来的,每根长十五到二十英尺,潘克洛夫从一棵矮小的刺槐上把粗大结实的倒刺扳下来,绑在爬藤的一头当作钩子。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
"En fait, le principe dont tu as parlé," dit la mère, "est que lorsqu’une chose est délicieuse et la moins chère sans devoir payer plus, c’est justement là qu’il peut y avoir un hameçon !"
“其实,你的原则,其中谈到,”母亲说:“是,当是美味,更便宜的东西,而无需付出更多,这就是有可能是钩!”
"Si tu veux savoir qu’il y a un hameçon ou non, quel principe dois-tu appliquer ?" demande encore la fille.
“要判断里面有没有钓钩,必须掌握什么原则呢?”小鱼又问。
Le poisson se débat au bout de l'hameçon.
鱼在鱼钩上挣扎。
La pêche à la palangre des espèces pélagiques du Pacifique est une technique de pêche très peu sélective qui utilise des lignes en monofilaments dans les eaux peu profondes des hautes mers sur une zone qui peut s'étendre sur 60 milles et comporter des milliers d'hameçons munis d'appâts.
太平洋中上层延绳捕鱼是一种极其没有选择性的捕鱼技术,这种技术是在公海浅水面使用单纤丝绳,绳长达60英里,上面装有数千个装有钓饵的鱼钩。
Les tortues marines luth se prennent dans les hameçons des palangres et il arrive souvent qu'elles se noient avant la remontée des lignes ou que les tortues puissent être rejetées à la mer.
棱皮海龟被延绳上的钓钩钩住,常常在收回钓绳并将海龟放归大海之前就被淹死。
La pêche à la palangre constitue une menace considérable sur les espèces d'oiseaux de mer qui sont souvent pris dans les hameçons des palangres en haute mer.
延绳也是各种海鸟的重大威胁,公海上的海鸟常被延绳上的鱼钩捕获。
Parmi les mesures prévues par les lois et règlements, on citera le déploiement d'observateurs sur les palangriers, l'utilisation de dispositifs visant à effaroucher les oiseaux, la position de nuit, le rejet des déchets de poissons, l'utilisation d'appâts complètement décongelés, l'obligation de retirer les hameçons des déchets de poisson rejetés à la mer et la libération des oiseaux encore en vie.
法律法规制定的缓减措施有:对延绳进行观察、使用驱鸟线和其他惊鸟装置、夜间放钓、有策略地倾倒下脚料、使用全解冻鱼饵、将钓钩从废弃下脚料上取下和释放被捕捞上船的活鸟。
Des techniques d'effarouchement à la fois simples et efficaces permettent cependant d'éloigner les oiseaux de mer des appâts accrochés aux hameçons.
利用驱鸟装置使鸟类不那么容易接触饵钩已经证明是简单有效的办法。
D'après certaines informations recueillies dans des pêcheries de thon situées au large des côtes du Brésil et de l'Uruguay, il y aurait une prise accessoire d'oiseaux de mer pour 200 à 300 hameçons.
据巴西和乌拉圭岸外金枪鱼渔业报告,每200至300个钓钩就误捕一只海鸟。
Or, sur une même palangre dont la longueur peut atteindre 100 kilomètres, il peut y avoir jusqu'à 20 000 hameçons.
一条延绳钓可达100公里之长,可挂钓钩20 000个之多。
L'Uruguay et les États-Unis ont indiqué qu'ils mènent des études conjointes sur les effets des hameçons circulaires sur les prises accidentelles de tortues ainsi que sur les effets d'autres dispositifs de réduction des prises accidentelles sur les oiseaux de mer.
乌拉圭和美国表示,它们正在联合研究环形钩对海龟副渔获物的影响,并研究其他减轻影响的措施对海鸟副渔获物的影响。
Les États-Unis ont déclaré qu'ils continuaient à s'employer, aux niveaux bilatéral et multilatéral, à répandre l'utilisation d'hameçons circulaires de façon à réduire les captures accidentelles du fait des palangriers et la mortalité qui en résultait.
美国指出,它继续进行双边和多边合作,推广环形鱼钩的使用,以减少延绳捕捞导致的副渔获物和副渔获物死亡。