Salut mon Michel. - Vous allez bien jeune home?
嗨,米歇尔。- 年轻人,您好吗?
[Food Story]
C'est un cendrier que j'ai trouvé en solde chez Zara Home.
这是我在Zara Home找到的在减价出售的烟灰缸。
[Une Fille, Un Style]
" I'm going to go home before it's too late" Et enfin on va aussi utiliser le subjonctif après des constructions impersonnelles.
“I'm going to go home before it's too late”。最后在无人称结构后面,我们也用虚拟式。
[French mornings with Elisa]
« Mais au moins pour les jours de consultation du docteur vous devriez avoir un petit home, avec vos fleurs, vos livres, les choses que vous aimez » , conseillait-elle à Mme Cottard.
“医生出诊的日子,您至少能享受一下可爱的家,和花草书本及您喜欢的东西作伴吧。”
[追忆似水年华第二卷]
Le but, c'est en quelque sorte de pouvoir remplacer ton Alexa Google Home qui est juste à côté de ton chevet.
目标就是在某冲程的上取代你床边的Alexa和Google Home。
[科技生活]
Tu auras certainement remarqué que c'est une télécommande de home cinéma.
您一定会注意到它是家庭影院遥控器。
[Groom 第二季]
Chacun achète son mobile home et loue son emplacement.
- 每个人都购买他们的移动房屋并租用他们的球场。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Là, j'ai le mobile home avec la salle de bains, le bureau, une chambre d'amis.
- 在那里,我有带浴室的移动房屋,办公室,一间客房。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Depuis un an, ils vivent dans ce mobile home.
- 他们在这个移动房屋里住了一年。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Des mobile homes sont carrément retournés.
移动房屋彻底归还。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Le lendemain, cet home trouva une difficulté, et alla au temple pour prier Avalokitésvara.
第二天,这人遇到了难事,便去寺庙里求观音。
Donc vous êtes un arc dans la forêt.Vous devez être un brave home.
恩,那么您是“森林里的一张长弓”。您一定是一个勇敢的人。
Cet home demanda encore: “Mais, pourquoi tu fais appel à toi-même?”
“那你为何还求自己?”
Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.
“人在什么地方?”小王子有礼貌地问道。
On est seul aussi chez les homes,dit le serpent.
“在人群之中也会孤单,”蛇说。
Japon principal système d'exploitation pour les appareils photo, ultra-mince de téléviseurs, home cinéma, et d'autres appareils ménagers.
主要经营日本制摄像机,超薄电视机,家庭影院等家用电器。
Elle aime bien cette ville,parce que beaucoup de grands homes y ont vécu.
她非常喜欢这座城市,因为有许多伟人在这里生活过。
Feida de matériel audio professionnel Co., Ltd a été fondée en 1981, produit et licenses Feida Baosheng home cinéma license.Sonorisation professionnelle.Le système de diffusion publique.HI-FI son.
飞达音响专业器材有限公司成立于1981年主要生产飞达牌和宝笙牌家庭影院.舞台专业音响.公共广播系统.
Hangzhou dimensions US Home Textiles Co., Ltée est une société spécialisée dans les plumes, les produits, la maison de production textile et le commerce extérieur, une sino-étrangère de coentreprises.
杭州维美家用纺织品有限公司是一家专业从事羽毛羽绒,羽绒制品,家用纺织品生产和对外贸易的一家中外合资企业。
Les soins sont fournis à travers les institutions et les homes pour handicapés de la sécurité sociale, principalement gérés par l'État, encore qu'un nombre considérable d'institutions privées ont vu le jour récemment.
在这方面,通过社会福利机构和残疾人士之家(其中绝大部分为国家所有)向残疾人士提供家庭照料,尽管有大量的私营机构业已建立。
Le projet pilote intitulé “From prison back home” mis au point avec le Gouvernement ougandais a été exécuté avec succès et peut désormais être repris dans d'autres pays.
试点项目“从监狱回到家园”,是同乌干达政府一道开展的,成果满意,准备向其他国家推广。
L'observateur de l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants a présenté un projet communautaire pour la réadaptation et la réinsertion sociales des détenus, intitulé “From prison back home: social rehabilitation and reintegration of prisoners”.
非洲预防犯罪和罪犯待遇研究所观察员重点介绍了以社区为基础的“从监狱返回家园:囚犯改过自新和重返社会”项目。
Les projets de résolution qui ont été adoptés sur les pratiques israéliennes posent la question de la violation des droits de l'home par la Puissance occupante et réaffirme les règles du droit international.
决议草案还重申国际法适用的原则和规定。
En dépit de la modestie du Groupe d'experts précédent et du Groupe de contrôle, et comme les chefs de faction, les chefs de guerre et les homes d'affaires somaliens connaissent la volonté du Conseil de sécurité de voir observer l'embargo sur les armes, puisqu'il a créé ces groupes, ceux-ci doivent bien se faire une idée des conséquences que subiraient sans doute les auteurs des violations de cet embargo à l'avenir.
尽管以前的专家团和现在的监测小组均保持低调,但索马里各派别领导人、军阀和商人意识到安全理事会通过成立这些专家团和监测小组对军火禁运作出的承诺,并了解到违反武器禁运者在今后很可能面对的后果。
Dans une action intentée par Centrafarm B.V. contre American Home Products Corporation (AHP), Centrafarm affirmait avoir le droit, en qualité d'importateur parallèle, de vendre sans autorisation aux Pays-Bas, sous la marque "Seresta", des comprimés d'oxazépame fournis par la société AHP et vendus au Royaume-Uni sous la marque "Serenid D", puisqu'il s'agissait du même médicament.
在由Centrafarm B. V. 对American Home Products Corporation (AHP)提起的一项诉讼中,Centrafarm称,作为平行进口商,该公司有资格未经批准而在荷兰以“Seresta”这一商标经销AHP公司生产的去甲羟基安定片剂,并在联合王国以“Serenid D”这一商标出售,因为这两种药物是相同的。
Le seul autre point de conflit est lié au droit d'héritage, qui est limité aux homes.
其他唯一的争执点涉及继承权问题,对于男子,这一权利是受到限制的。
Dans le district de Toledo, le Département des affaires féminines est en contact avec 12 groupes féminins, surtout mayas, des villages de Santa Cruz, San Antonio, Santa Anna, Forest Home, San Felipe, Barranco et San Pedro Columbia.
在托莱多区,妇女事务部与12个妇女团体密切联系,这些团体主要由来自Santa Cruz,San Antonio,Santa Anna,Forest Home,San Felipe,Barranco and San Pedro Columbia村庄玛雅妇女组成。
Selon la Puissance administrante, le Département du développement social exécute un certain nombre de programmes, dans le cadre desquels sont proposés des services aux personnes âgées et handicapées, aux familles et aux enfants; il appuie l'organisation caritative Rainbow Children's Home, propose aide sociale et assistance juridique et favorise le développement communautaire.
管理国称,社会发展局有若干方案,包括老年和残疾事务、家庭后儿童事务、彩虹儿童之家、社会和法律援助、社区发展。
En outre, le Gouvernement fédéral soutient directement la campagne internationale de lutte contre la traite des enfants organisée par Terre des homes, en particulier en Afrique australe.
此外,联邦政府还为男性天地组织开展的打击贩运儿童行为的国际运动提供了直接支助,这些措施主要在南部非洲得到了利用。
La nature de l'obligation d'extrader ou de poursuivre a été évoquée à l'occasion du litige concernant l'extradition du général Pinochet : voir Bartle and the Commission of Police for the Metropolis and Others; ex parte Pinochet 1 AC 61; Bartle and the Commission of Police for the Metropolis and Others; ex parte Pinochet 1 AC 147; T. v. Secretary of State for the Home Department AC 742 (Lord Mustell).
在围绕引渡皮诺切特将军而进行的诉讼中讨论了引渡或起诉义务的性质,见下列文献:Bartle and the Commissioner of Police for the Metropolis and Others; ex-parte Pinochet 1 AC 61; Bartle and the Commissioner of Police for the Metropolis and Others; ex-parte Pinochet 1 AC 147;以及T v Secretary of State for the Home Department AC 742 (per Lord Mustill)。