Tout comme le recteur de la cathédrale, même si celui-ci reconnaît une forme de danger dans la situation actuelle.
就像巴黎圣母院的神甫一样,即使它在当前情况下承认确实有某种形式的危险。
[热点新闻]
Le recteur ! répéta ce dernier. Il paraît, Axel, que ce brave homme est le recteur. »
“牧师,”叔父重复着说,“阿克赛,这位好人好象就是牧师。”
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Il était neuf heures du matin. Le recteur et sa haute mégère attendaient devant leur porte. Ils voulaient sans doute nous adresser l’adieu suprême de l’hôte au voyageur.
这是早晨九点钟。牧师和他那位身材很高的泼妇正在门口等我们,无疑是主人要和旅客道别。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Et interrogez nos représentants religieux, le président du Conseil français du culte musulman, le recteur de la Grande mosquée, ils vous diront la même chose que ce que je viens de vous dire.
问问我们的宗教代表,法国穆斯林信仰理事会主席,大清真寺的校长,他们会告诉你和我刚才告诉你的一样的事情。
[法国总统马克龙演讲]
Les sujets sont ensuite validés par les deux coprésidents de la commission d’élaboration avant d’être envoyés au recteur qui procède au choix final.
然后,这些主题由发展委员会的两位联合主席进行验证,然后发送给做出最终选择的校长。
[精彩视频短片合集]
" Cette violence aveugle s'attaque toujours à ce qui symbolise la tolérance et le vivre-ensemble" , écrit dans un communiqué le recteur, Dalil Boubakeur.
" 校长达里尔·布巴克尔在一份声明中写道:" 这种盲目的暴力总是攻击象征宽容和共同生活的因素。
[RFI简易法语听力 2017年8月合集]
Au Ministère de l'Education Nationale, Jean Michel Blanquer, ancien recteur puis directeur général de l'enseignement scolaire Aujourd'hui directeur de l'école de commerce ESSEC, il est proche de la droite.
在国家教育部,前校长、时任ESSEC商学院校长、今日学校教育局局长让·米歇尔·布朗克尔(Jean Michel Blanquer)接近右翼。
[HugoDécrypte]
Le chef de l'état s'est entretenu pendant une demi-heure avec le recteur Dalil Boubakeur et le président du Conseil français du culte musulman..
ES:国家元首与校长Dalil Boubakeur和法国穆斯林信仰委员会主席进行了半个小时的交谈。
[RFI简易法语听力 2016年1月合集]
Six recteurs d'académie ont été nommés.
任命了六名学院院长。
[RFI简易法语听力 2013年1月合集]
Chaque recteur est responsable de la totalité du service public de l'éducation dans ces espaces.
每位校长都负责这些空间的整个教育公共服务。
[RFI简易法语听力 2013年1月合集]
C'était en effet le recteur et tous les dignitaires de l'Université qui se rendaient processionnellement au-devant de l'ambassade et traversaient en ce moment la place du Palais.
果真是学董和所有学官列队前往迎接使团,此刻正穿过司法宫广场。
Holàhée ! bonjour, monsieur le recteur Thibaut ! Tybalde aleator ! vieil imbécile ! vieux joueur !
“嗬——啦——嘿!您好,蒂博学董先生!赌徒蒂博!老笨蛋!老赌棍!”
À bas ! reprit le petit Jehan en faux-bourdon ; à bas maître Andry, les bedeaux et les scribes ; les théologiens, les médecins et les décrétistes ; les procureurs, les électeurs et le recteur !
“打倒!”小约翰应和似地接着喊,“打倒安德里老公!打倒监堂和学录!打倒神学家、医生和经学家!打倒学政、选董和学董!”
Est-ce que c'est vraiment notre vénérable recteur maître Thibaut ? demanda Jehan Frollo du Moulin qui, s'étant accroché à un pilier de l'intérieur, ne pouvait voir ce qui se passait au dehors.
“真的是我们可敬的学董蒂博大人吗?”风车约翰•弗罗洛问道,因为他攀附的是里面一根柱子,看不见外面的情形。
Sur ma foi, monsieur le recteur de l'Université aurait bien dû en faire autant. Qu'en dites-vous, maître Guillaume Rym ?
“说句实话,即使是大学学董遇到这种情形,也会这样做的。您说呢,吉约姆•里姆君?”
À bas le recteur, les électeurs et les procureurs ! cria Joannes.
“打倒学董!打倒选董!打倒学政!”约翰喊着。
La nomination de Philippe-Pierre Cabourdin, non-titulaire d'un doctorat, au poste de recteur de l'académie de Reims fait figure de révolution.
菲利普-皮埃尔·卡布尔丹并不拥有博士学位,但被委任为兰斯学区主任;这一任命被视作是一项革命性举措。
De surcroît, les chefs d'établissement et recteurs d'université sont tenus de protéger et d'aider les étudiants victimes de harcèlement aussi vite que possible.
此外,学校和其他学术机构的领导必须尽快保护受骚扰的学生,并对其提供帮助。
Un établissement d'enseignement est géré par son chef (directeur d'une école, recteur d'une université, etc.) et par le personnel administratif conformément à des textes juridiques concernant l'éducation.
教育机构由管理者(校长等等)及行政人员依照教育领域的各项法案进行管理。
La coopération avec les institutions universitaires a été renforcée : l'élargissement de la couverture se poursuit en matière d'éducation, et des accords ont été conclus avec six universités en vue de leur accorder le statut d'organisation quasi non gouvernementale et de consolider les partenariats établis avec elles; des cours sont organisés sur l'ONU à l'Université de la ville de New York; et des échanges de vues ont lieu avec l'Association internationale des recteurs d'université sur les modalités d'établissement de relations entre les universités, le Département et les Nations Unies.
与学术机构的合作得到加强:继续进行宣传教育活动,与六所大学签订了协议,授予它们准非政府组织地位并与它们加深了伙伴关系;在纽约城市大学开办了关于联合国的课程;正在与国际大学校长协会就如何发展大学、新闻部和联合国之间的关系进行商谈。
Les dernières statistiques montrent que les deux tiers des professeurs d'université et environ un tiers des recteurs d'université sont des femmes.
最新的统计资料表明,三分之二的大学教授和约三分之一的大学校长是女性。
Jusqu'ici, aucune femme n'a été présidente d'université et deux seulement ont été recteur.
迄今为止,没有女性担任大学校长,只有两位女性担任学院院长。
Depuis une douzaine d'années, plusieurs travaux ont été financés par la Communauté et menés conjointement par le Conseil des recteurs francophones et une équipe de recherche regroupant deux entités universitaires et l'Administration.
十多年以来,许多工作得到了法语区的资助,并由法语区大学校长理事会和一个由大学与行政机关两大实体组成的研究小组联合开展。
Le recteur, qui est nommé normalement pour cinq ans et dont l'engagement peut être renouvelé pour une autre période de même durée, est le plus haut responsable universitaire et administratif de l'Université.
大学的学术和行政首长是校长,通常任职五年,并可再获任命续任五年。
L'UNESCO devrait contribuer à organiser une réunion des recteurs d'université d'Amérique latine, afin d'étudier les Déclarations et Programmes d'action de Santiago et de Durban, de mettre au point des mesures volontaristes destinées à aider les personnes d'ascendance africaine à entrer dans l'enseignement supérieur et à y rester, et de débattre des moyens de mettre en place un enseignement sans discrimination, avec l'aide de la société civile.
教科文组织应协助组织召开一次拉丁美洲大学校长会议,研究圣地亚哥和德班宣言和行动纲领,确定帮助非洲人后裔得以接受和继续高等教育的扶持行动,并讨论在民间组织给予投入的情况下提供没有歧视的教育的各种办法。
Les membres du Comité scientifique international élisent ou réélisent chaque année le Recteur du Centre parmi les membres du Comité.
科技中心的业务主任应由国际科学委员会全体成员每年从委员会成员中选任或连选连任。
Nsengimana, qui est accusé de génocide et de crimes contre l'humanité, était recteur du collège Christ-Roi, à Nyanza, commune de Nyabisindu, préfecture de Butare.
Nsengimana原是布塔雷省Nyabisindu镇Nyanza的 Christ-Roi 学院院长,被控犯有灭绝种族罪和危害人类罪。
Mme Mukherjee-Cosmidis (Autriche) indique que les femmes occupent 24 % des postes aux conseils d'administration des universités, 19 % des postes de recteur, 29 % des postes aux conseils des universités, 36 % des postes de chef de département, 38 % des postes de chef de service administratif et 27 % des postes de vice-recteur.
Mukherjee-Cosmidis女士(奥地利)说,妇女占大学评议委员会工作人员的24%,大学院长的19%,大学理员会工作人员的29%,教务长的36%,行政单位负责人的38%和副校长的27%。
Secrétariat de l'ONU : Des consultations officieuses se tiennent régulièrement entre le recteur et d'autres membres de la faculté, d'une part, et de hauts fonctionnaires de l'ONU, d'autre part.
联合国大学校长和资深教授与联合国高级官员定期非正式协商。
Ces aides sont accordées par les recteurs d'académie, en fonction des ressources et des charges de la famille appréciées au regard d'un barème national établi chaque année.
这些助学金由首席教育官员按照家庭财力和责任情况发放,并且根据年度订正的国家规模确定。